庫存狀況
「香港二樓書店」讓您 愛上二樓●愛上書
我的購物車 加入會員 會員中心 常見問題 首頁
「香港二樓書店」邁向第一華人書店
登入 客戶評價 whatsapp 常見問題 加入會員 會員專區 現貨書籍 現貨書籍 購物流程 運費計算 我的購物車 聯絡我們 返回首頁
香港二樓書店 > 今日好書推介
二樓書籍分類
 
殺手 Hit Man

殺手

庫存=1
將於1個工作天內出貨
9789867896360
勞倫斯.卜洛克/著
易萃文
臉譜
2003年4月01日
120.00  元
HK$ 102
省下 $18
 





* 叢書系列:卜洛克殺手系列
* 規格:平裝 / 400頁 / 21*15cm / 普級 / 單色印刷 / 初版
* 出版地:台灣


卜洛克殺手系列


文學小說 > 翻譯文學 > 美國文學














@愛倫坡獎終身大師獎得主——勞倫斯•卜洛克,偵探紐約三部曲——殺手系列新登場。

  1997年,來了一個正直、善良、聰明、世故的私家偵探,踽踽獨行紐約街頭,我們叫他馬修•史卡德。
  2000年,來了一個正直、善良、聰明、世故的小偷,行遍紐約無所不偷,我們稱他雅賊羅登拔。
  2003年,現在,另一個正直、善良、聰明、世故的職業殺手,他是凱勒——

  這個以殺人賺取生活溫飽的傢伙名叫凱勒,Keller,離他的職業之名killer不遠,獨居紐約的一間公寓中,幾乎不與人交往,他的經紀人(該不該這麼稱呼?)是居住在白原鎮一個從未露面也不知其名的「老頭」,但真正負責和凱勒聯繫的卻是老頭的秘書桃兒,一個甜蜜審慎的老女人。基本上,凱勒的業務範疇遍及全美國,他接獲工作,坐上飛機,到千里之外目標所在的某一小城小鎮,住進廉價的汽車旅館,租當地的車子,吃當地的餐館,並因應目標的實際生活作息決定刺殺的方式,這才在當地購買殺人的武器道具。他實際動手的時間不一定,有時順利到早出晚歸,有時卻得在這個小城小鎮停留十天半個月之久,因此,他偶爾也得睡睡當地的女人,看看當地的街景風光人情,甚至想像自己生長於、活於或終老於此地的景象。當然,得手之後凱勒會在第一時間走人,一陣煙似的,或更像一個似有還無的恍惚鬼影子,飛行、住宿和交談用的都是假名字,殺人道具用後即棄立刻處理掉沒那份危險的浪漫攜回紐約當紀念品,因此,他不僅是透明的人,還是「負數」的人,他不止不在任何地方留下可資注意的痕跡,還總為當地減去一兩個人、一兩段生死恩怨,其餘的,就像指紋般抹消得乾乾淨淨,他去過的地方總既是第一次又是最後一次,此生不可能再光臨,見過交談過的人既是初識有緣也是永別,這輩子不會再相逢。他和外面世界的關係永遠如中國大陸所說的「一次性」,一次性雨衣,一次性相機,一次性女人……,一次性真正意思就是丟棄和消滅,唯一存留的,只剩在凱勒一個人的記憶裡,而凱勒又是個記憶力非常好的殺手。

  他住紐約,卻無法像史卡德或羅登拔那樣真把紐約當成可深耕密植的家園,生根並且挺身捍衛,史卡德面對死亡暴烈威脅仍不肯遷離,羅登拔花大把銀子買下他二手書店所在的整幢大樓產權;凱勒也沒辦法和固定的人發展綿密杳遠的關係,他選了一個孤獨的行當,就注定得踽踽遵行孤獨之路,他生命中再投緣的人都得從他身邊走開,大概只除了桃兒一個。

  性格從不單獨決定命運,我們的人生沒這麼唯心,也從不這麼單純可預料。我們開玩笑說史卡德、羅登拔和凱勒是幼年失散的三兄弟,他們性格的鑄成材料的確也相近(一樣的正直、善良、聰明、世故云云),但他們手中的世界地圖卻不同一張,世界的基本圖像和對應之道遂也大大不同,有點類似萬花筒,一樣的彩色碎紙片,但轉動一下就是不同的樣子。

  或許在這一回的閱讀中,我們會如同之前一般,愛上這個宛如史卡德、羅登拔同胞兄弟的紐約殺手。

  凱勒是標準的都會獨行俠。他收入好,住在一間不錯的公寓。玩填字遊戲。看點電視。直到電話響起,他理好行李,搭上飛機,飛越半個國家……然後殺掉某人。也是個餬口的方法。然而這叫生活嗎?凱勒不確定。他看了心理醫生,結果出他所料。他找了隻狗,他交了個女友。他活下去。

  你從沒碰過凱勒這樣的人。

作者簡介

   勞倫斯•卜洛克Lawrence Block (1938—)是當代美國偵探小說大師,他的小說不僅在美國備受推崇,還跨越大西洋,完全征服了自詡為偵探小說原鄉的歐洲。

  卜洛克生於紐約的水牛城,1959年畢業於俄亥俄州Antioch College,目前定居紐約,已婚,有兩個女兒。曾獲:
1屆 Nero Wofle Award
2屆 Maltese Falcon Awards
3屆 Edgar Allen Poe Awards
4屆 Shamus Awards




* 讀者評鑑等級:

4顆星
* 推薦人數:14,共有3位網友寫書評。
*

我要寫書評

1.
貓妹妹
/ 台灣台南
2011.03.09看貓妹妹的所有評論
評鑑等級:

1顆星
這本書的翻譯翻的非常不好,這種品質的翻譯,我看再好看的書也迴天乏術了。

勞倫斯卜洛克應該是個不錯的作家,雖然他寫作的調調,我個人不是很喜歡。

如果翻譯翻的好一點,這本書給個四顆星應該不成問題。

2.
Nicole
/ 台灣台北
2011.01.13看Nicole的所有評論
評鑑等級:

3顆星
故事內容詼諧幽默,但翻譯得很怪...主角的說話口氣很鬼...
到書本後段,章節破碎,不知道是翻譯的問題還是原文的問題.
譯文感覺是曲高和寡...不容易流暢的讀完
3.
jarsing
/ 台灣新竹
2003.05.26
評鑑等級:

4顆星
每章故事都不錯,該有的驚奇和情節都有。美中不足的是,要不是作者的筆觸特殊,就是譯者的文筆有問題。有時候文句讀起來卡卡的,而且排版也怪怪的。但是基本上瑕不掩瑜啦,耐住性子讀個幾遍倒也都看懂了。





其 他 著 作
1. 作廢的捷克人 The Canceled Czech
2. 繁花將盡 All the Flowers Are Dying
3. 麥田賊手 The Burglar in the Rye
4. 黑暗之刺 The Stab in the Dark
5. 刀鋒之先 Out On The Cutting Edge