自序
民國六十八年,筆者在馬拉瓜我駐尼加拉瓜共和國大使館任參事。時逢尼國內戰,處處危機,平常不敢外出;公餘之暇,將歷年來研究唐代傳奇的論文加以綜合、整理,編寫成一本有系統的專書。民國六十九年底,筆者轉任駐約旦王國代表處的簡任十四職等代表,趁返國述職之便,把全稿交由老友孫維寶兄代為接洽出版。幾經交涉,《唐代傳奇研究》一書終於在民國七十一年十一月由國內出版界甚具地位的正中書局印行。傳奇研究,本來就是冷書;出版之後,一千本書不久竟全部售出。
民國七十九年,筆者奉派任駐泰王國代表處大使代表。泰國地大物博,華僑眾多;公務既忙,宴會也不少。加以國內政要經常來訪、或過境曼谷,迎往送來,真是忙上加忙,雪上加霜。但當風晨雨夕,夜深人靜之際,依舊能偷閒寫點東西。在駐泰五年期間,筆者除了寫小說、散文、雜記在當地華文報上刊載,大約超過一百餘篇之外,仍然把《唐代傳奇研究》一書修改、增訂,由四百頁加到五百頁, 於民國八十三年十月交由聯經出版公司出版。而在修訂之餘,又蒐集到相當多的資料,就唐代的士風、婦女、士族、元和文宗、傳奇著者等寫了好幾篇論文。民國八十三年二月,筆者奉派出任駐約旦王國代表處特任代表。館內同仁較少,案牘不多;公餘之暇,將在泰時所寫有關傳奇的論文予以整理、修改、增訂。八十六年三月,經筆者四度請辭之後,蒙長官「勉予同意」,乃於五月底返抵國門退職。退職之後,又將各文稿重新整理,並徵得聯經出版社首肯,予以印行。再版售完之後,經再行修訂,又徵得秀威出版公司同意,再予再印行。
筆者自小即好文史。讀國中一年級之時,第一篇小說由國文老師傅賓門先生的安排,在報紙副刊上刊出,使筆者得到很大的鼓勵。在臺大法學院唸書的四年中,著實寫了一些小說、散文和新詩。中年之後,興趣轉到文學史方面。四十年外交生涯,只寫了些不關痛癢的小說、散文和文學史論文,對於本行的外交、政治,卻寫得不多。小部分在雜誌中刊出,大部分未出版。
?
劉瑛
民國九十五年五月於淡水丹霞灣孺樂堂