▲魔改柯南•道爾經典偵探推理小說的創新之作。
▲再現香港百餘年前英國殖民初期的歷史風貌。
▲莫文蔚:「大家看過之後,便一定會明白我?甚?一直這麼崇拜哥哥!」
?
▌當時空從19世紀末英國,挪移到晚清殖民地香港,
▌當頭戴獵鹿帽的福爾摩斯,變身為留長辮的滿洲鑲藍旗福邇……
?
19世紀末的英國倫敦,頭戴獵鹿帽、叼著煙斗的私人偵探夏洛克•福爾摩斯,
穿行過大霧籠罩的貝克街,回到他「221號B」的住處。
此際,場景轉換到大半個地球之外,晚清時期英國殖民統治下的香港,
出身滿洲鑲藍旗,曾選入同文館、後負笈歐洲日本的福邇,
正在位於上環荷李活道「貳佰貳拾壹號乙」的樓宇裡,
抽水煙,拉著胡琴自娛,等待某椿罪案的案主拉響洋式門鈴……
?
▌「這部小說是我作為一個香港人寫給福爾摩斯的情書,
▌也是我作為一個福爾摩斯迷寫給香港的情書。」——莫理斯
?
本書魔改新編英國小說家柯南•道爾著名的偵探推理小說《福爾摩斯探案》,
作者莫理斯,延展、置換甚至顛覆原典情節元素,
除了改造故事的環境背景,賦予主角與原作相映成趣的身分與形像,
更一如柯南•道爾以小說記下英國維多利亞時代的社會氛圍與文化細節,
出生成長於香港、留學英國劍橋大學的莫理斯,憑藉多年的生活與學術研究經驗,
蒐羅、考據早期中西交會的商埠特色,以及風起雲湧的世界局勢,
以史實與虛構相互交織呼應的筆法,刻繪出獨一無二的港島風貌。
在教人目不轉睛的懸疑、奇情、詭計、鑑識與解謎之間,
華洋雜處、守舊文化與先進文明並行、買辦洋行林立等香江風情躍然紙上。
?
名家推薦
?
冬 陽 │ 推理評論人
沈 默 │ 武俠小說作家、評論者
林斯諺 │ 推理作家
臥 斧 │ 文字工作者
莫文蔚 │ 歌手、演員
陳浩基 │ 推理小說家
盧郁佳 │ 作家
(按姓氏筆畫排列)
?
好評推薦
?
這本小說不簡單。作者莫理斯熟悉原本那個聰明帶點傲嬌的獵鹿帽大偵探,孕育出東方色彩濃郁的福邇與華笙雙拍檔;明白推理故事如何歷久不衰的趣味精髓,戲仿援引之中富含現代新意;細膩講究時代地域的獨特性,遊走熟悉與新奇兩端能見處處驚喜。這就像是內力深厚的高手出招,不慍不火展現獨門真功夫,同道中人見了肯定大呼過癮,走過路過的門外漢也必定目不轉睛瞧個仔細。——冬陽(推理評論人)
?
二十一世紀以來,各種關於《福爾摩斯》的變形挪移之作,前仆後繼,……從歐美到亞洲,各國各種版本,身世、膚色與性別全都可以任意變變變,各顯神通,也各具神采。而在廣大的福爾摩斯IP宇宙裡,莫理斯以《香江神探福邇,字摩斯》獨占一格,不止是經典翻新之作,更是一長卷的香江人情浮世繪,從人物言談、舉止到器具使用、社會風氣乃至中西文化交會巨變,無不充滿時代與生活的細節,繁勝夢華也如重現彼時香港,完成了足夠真實的織錦──這是莫理斯的推理極境,一種猶如具現化系念能力的深切回望。——沈默(武俠小說作家、評論者)
?
小時候,哥哥是我最好的兒時玩伴,每天最期待的時間就是睡前他給我說故事,通常都是即興編出來的,還會用我的布娃娃來充當「演員」。他自小便是一個會走路的活百科全書,天南地北甚麼事情都懂,簡直是一位天才!《香江神探福邇,字摩斯》是他所寫的第一本偵探小說,創意無限,把福爾摩斯和華生醫生搖身一變,成為晚清時期在香港查案的二人組,絕對是我近年看過最難忘的一本書。大家看過之後,便一定會明白我?什?一直這?崇拜他!——莫文蔚(歌手、演員)
?
這是一部「兼顧全方位」的傑作。……一些戲仿作品毀譽參半,就是因為有些情節只有熟悉原作的讀者�觀眾才懂好玩之處,而沒看過原作的只感到莫名其妙。要令兩種讀者都滿意,只有做出「外行看熱鬧、內行看門道」才能成功。……本作在這方面堪稱超一流,沒讀過《福爾摩斯探案》的讀者固然能夠放心閱讀,作者沒有刁難新入門的推理讀者,而對「福迷」而言便是驚喜處處,大量細節跟原作連結,越熟的越看得過癮。莫理斯甚至在一些情節中故意顛覆原作,您永遠不知道故事的流向會跟原典一樣,還是作了一百八十度的轉變,這帶來與別不同的閱讀體驗。──陳浩基(推理小說家)
?
作者莫理斯博學多識,在謎團詭計中精巧嵌鑲香港歷史,事件、人物、機構、地理沿革,為福邇的探案披上了近代本土的聲色。近代西方看香港,是異國情調的人力車夫、鴉片鬼、江湖中人、旗袍妓女蘇絲黃。本書掙脫這些過時框架,反轉觀看,藉虛構和史實重塑香港。……在令人目眩神迷的解碼、詭計、鑑識之間,本書寫活了香港自豪的理性啟蒙精神。──盧郁佳(作家)