庫存狀況
「香港二樓書店」讓您 愛上二樓●愛上書
我的購物車 加入會員 會員中心 常見問題 首頁
「香港二樓書店」邁向第一華人書店
登入 客戶評價 whatsapp 常見問題 加入會員 會員專區 現貨書籍 現貨書籍 購物流程 運費計算 我的購物車 聯絡我們 返回首頁
香港二樓書店 > 今日好書推介
   
比利戰爭【完整新譯本】
  • 定價117.00元
  • 8 折優惠:HK$93.6
  • 放入購物車
二樓書籍分類
 
中英成語有文化IDIOMS AND PHRASES

中英成語有文化IDIOMS

沒有庫存
訂購需時10-14天
9789620875625
田依莉Elaine Tin
新雅
2022年1月26日
117.00  元
HK$ 105.3  






ISBN:9789620875625
  • 叢書系列:趣味漫畫學英語
  • 規格:平裝 / 112頁 / 15.5 x 21.5 x 1 cm / 普通級 / 全彩印刷 / 初版
  • 出版地:香港
    趣味漫畫學英語


  • 童書/青少年文學 > 語言學習 > 英文 > 英語故事/閱讀











      看漫畫學中英成語,絕對easy as pie!

      雖然中西文化各有不同,但有些中英成語卻會巧合地使用相同的文字來表達啊!

     

      ★本書榮獲第三屆「香港出版雙年獎」語文學習類「最佳出版獎」,備受肯定。

      ★以幽默有趣的漫畫來講述中英成語,讓孩子輕鬆地學識。

      ★透過對話實踐,讓孩子知道如何在日常交談中應用成語。

    ?

      學成語,學文化

      成語就如把一個地方的文化智慧濃縮起來,當中有些超越了地域界限——中文和英文都有表達類似意思的成語;不過有的成語採用不同的說法,有的卻巧合地使用了相同的字眼。還本書分為文化對照篇和文化共通篇,學習中英成語各50個,讓你邊學邊了解中西方的文化。

    ?

      看趣味漫畫,加深記憶

    很多小朋友都記不住英文成語,或是對它的意思一知半解。閱讀書中的英文漫畫可以幫你自然而然地加深記憶,助你活學活用。

    ?

      提供實用情境對話,豐富詞彙

      這本書除了配以成語的用法和例句外,還設計了名種各樣的情境對話,讓你能在適當的時候說出地道英語。此外,書中更會提供相關詞彙,讓你有充足的詞彙展開對話。

    ?

      多練習能提升英語能力

      附設英文成語練習,替你把學到的英文成語牢牢記在腦海中。



     





    Content 目錄

    你想知道嗎? 4

    中英對照篇

    easy as pie 易如反掌 6

    rain cats and dogs 傾盆大雨 8

    the apple of ones eye 掌上明珠 10

    look for a needle in a haystack 大海撈針 12

    judge a book by its cover以貌取人 14

    once in a blue moon 千載難逢 16

    see the light 茅塞頓開 18

    time flies 光陰似箭 20

    a drop in the bucket 九牛一毛 22

    crocodile tears貓哭老鼠 24

    get cold feet裏足不前 26

    talk through ones hat 信口開河 28

    hear through the grapevine 道聽途說 30

    live on bread and water 粗茶淡飯 32

    in ones blood 與生俱來 34

    cry over spilt milk 覆水難收 36

    have a ball 樂不可支 38

    put the cart before the horse 本末倒置 40

    bite the bullet 咬緊牙關 42

    the elephant in the room 避而不談 44

    have ones head in the clouds 神不守舍 46

    the pot calling the kettle black 五十步笑百步 48

    the icing on the cake 錦上添花 50

    read between the lines 弦外之音 52

    cut to the chase 開門見山 54

    catch (somebody) on wrong foot 措手不及 56

    knock ones socks off 刮目相看 58

    let the cat out of the bag 露出馬腳 60

    put oneself in somebodys shoes將心比心

    a storm in a teacup小題大做

    run round like a headless chicken手忙腳亂

    broaden ones horizons大開眼界

    hit the ceiling怒髮衝冠

    poles apart天壤之別

    back to square one捲土重來

    你想知道嗎?

    中英共通篇

    tongue-tied張口結舌

    kill two birds with one stone一石二鳥

    hot potato燙手山芋

    save(something)for a rainy day未雨網繹

    add fuel to the fire火上加油

    red in the face面紅耳赤

    have a heart of stone 鐵石心腸

    plain sailing一帆風順

    fish in troubled waters渾水摸魚

    on thin ice如履薄冰

    dancing in the streets心中有數

    have ones number turn a blind eye視而不見

    a chapter of accidents禍不單行

    come rain or shine風雨無阻

    成語實戰賽

    答案





    其 他 著 作