庫存狀況
「香港二樓書店」讓您 愛上二樓●愛上書
我的購物車 加入會員 會員中心 常見問題 首頁
「香港二樓書店」邁向第一華人書店
登入 客戶評價 whatsapp 常見問題 加入會員 會員專區 現貨書籍 現貨書籍 購物流程 運費計算 我的購物車 聯絡我們 返回首頁
香港二樓書店 > 今日好書推介
   
區政新角度
  • 定價64.00元
  • 8 折優惠:HK$51.2
  • 放入購物車
二樓書籍分類
 
園丁集(四版)

園丁集(四版)

沒有庫存
訂購需時10-14天
9789571476032
泰戈爾
糜文開,裴普賢
三民
2023年8月30日
67.00  元
HK$ 60.3  






ISBN:9789571476032
  • 規格:平裝 / 200頁 / 10.5 x 14.8 x 1 cm / 普通級 / 單色印刷 / 四版
  • 出版地:台灣


  • 文學小說 > > 外國詩











      泰戈爾在華文世界最經典的代言人

      ──最知名的印度文化學人糜文開、裴普賢夫婦獨家翻譯

    ?

      印度詩哲泰戈爾的成名之作

      本詩集是泰戈爾躍登世界文壇的成名作。原係孟加拉文,由作者自己譯成英文,於1912年攜出印度,遊歷歐美各國,廣受西方文壇好評,因而一舉成名,翌年更因《頌歌集》獲諾貝爾文學獎而震驚世界。《園丁集》據泰翁自述,是一部「愛和生的抒情詩」,而譯者糜文開、裴普賢夫婦於蜜月中,同心合力,將此集對於「萬有的愛和美」的頌讚譯出,譯筆自然是信、達兼具,堪稱為《園丁集》的最佳譯本。



    本書特色



      ☆封面書名由五四運動命名者 ── 史學名人羅家倫親筆題字

      ☆首創翻頁動態書眉,趣味十足

      ☆封面燙金精美設計

      ☆版面清新,搭配優美插圖,百看不厭

      ☆小開本設計,隨身一冊,輕鬆閱讀


     







    譯者弁言

    內文



    ?









    序沈剛伯




      糜文開先生在印度時,曾對印度文學下過一番工夫。他翻譯的泰戈爾《漂鳥集》被人們認為比以前的幾種譯本都好,因而頗為暢銷。現在糜先生已經由一隻漂泊的鳥,變成巢居的鳥,其新夫人裴普賢女士在臺大研究並講授國文多年,對英、日文的文藝作品閱讀亦多。她和糜先生既由文字之交,結為連理,更因琴瑟之樂,而益勤寫作;竟於蜜月中,共將泰戈爾的《園丁集》譯出,作為他們同心合作的象徵,並藉示他們願在繆斯領域中,長做園丁的志趣。這比呂東萊之獨成博議,更為雋雅,真算得為今日的藝林添了一段佳話。



      目前自由中國的文人都很忙,大半是公事不知從何忙起,家事不知如何忙完—男的忙於生火、掃地,女的忙於洗衣裳、帶孩子—三餐粗飯剛上口,便又要為明天的柴、米、油、鹽打算,忙著寫點東西去換稿費。在這樣心境中寫出來的作品,怕免不了要多少帶些酸氣、辣味;若果硬把溫柔敦厚的傳統尺度拿去衡量它,總會覺得有點不大合式,儘管酸刻而不溫柔,辛辣而欠敦厚的詩文並不見得就不好。今日臺灣的文藝可說是大體正在這種「窮而後工」的病態中發展。



      然而糜、裴兩位作家確是例外。他們得天獨厚,竟能相互地浸淫於愛和美之中,而摒除一切人世間的煩惱。惟其如此,纔能體驗出泰戈爾所說萬有的愛和美的真諦,因進而翻譯他對於萬有的愛和美的那些讚頌—經過很親切的揣摩,他們的譯筆自然是信而且達了。我不能作詩,更不會譯詩,實在說不出什麼內行話來譽揚兩位的作品。可是我記得泰戈爾曾說過他的詩在百年之後,仍當有人誦讀;我現在希望,並祝福,這譯本的流傳也會如此。


    四十六年七月




    其 他 著 作
    1. 泰戈爾詩選 新月集:中英對照有聲版(附情境配樂朗讀音檔QR Code&紀念藏書票)(二版)
    2. 漂鳥集【中英對照,賞析譯註精裝版】
    3. 讓世界找到路,走到你身邊:泰戈爾經典詩集精裝套書(二冊):《漂鳥集》、《新月集》
    4. 新月集【梁實秋翻譯獎得主新譯本,中英雙語 X 賞析譯註精裝版】
    5. 愛貽集(四版)
    6. 橫渡集(四版)
    7. 世界上的事最好一笑了之:新月集×漂鳥集×園丁集,印度哲人泰戈爾詩作精選
    8. 採果集(六版)
    9. 漂鳥集【全新插畫雙語版】
    10. 【泰戈爾詩集套書】(二冊):《漂鳥集》、《新月集》