這也是為什麼我們會採取「詞典」的形式,而非寫一本「文學導論」。市面上優良的文學導論很多(比如湯瑪斯.佛斯特〔Thomas C. Foster〕《教你讀懂文學的27堂課》〔How to Read Literature Like a Professor〕),但新手就算讀通了這些導論,實際進入研討文學的場合時,還是會被大量的陌生名詞淹沒。相對的,提供給新人的「詞典」型著作就非常少見了。懂行的人或許能舉出雷蒙.威廉斯(Raymond Williams)的《關鍵詞:文化與社會的詞彙》(Keywords: A Vocabulary of Culture and Society)和廖炳惠的《關鍵詞200:文學與批評研究的通用辭彙編》,這兩本書確實非常經典,也對本書的編寫有極大的幫助。但讓我們面對現實吧:它們顯然都不是為了「新人」而寫的,不是為了普通讀者或有志創作者,最能從它們獲得益處的,應當是有志於成為學者的人。然而,學者及其學徒,會是最大宗的文學讀者嗎?不應該是,我們也不希望是,對吧?唯有更多的普通讀者,才能支撐起具規模的文學體制。