庫存狀況
「香港二樓書店」讓您 愛上二樓●愛上書
我的購物車 加入會員 會員中心 常見問題 首頁
「香港二樓書店」邁向第一華人書店
登入 客戶評價 whatsapp 常見問題 加入會員 會員專區 現貨書籍 現貨書籍 購物流程 運費計算 我的購物車 聯絡我們 返回首頁
香港二樓書店 > 今日好書推介
二樓書籍分類
 
女戰士(美國國家圖書獎傑出貢獻獎章首位亞裔得主、亞美文學名家湯亭亭生涯代表作)【首刷限量金色書口╳作者印簽版】

女戰士(美國國家圖書獎傑出貢獻獎章首位亞裔得主、亞美文學名家湯亭亭生涯代表作)【首刷限量金色書口╳作者印簽版】

沒有庫存
訂購需時10-14天
9786267662151
湯亭亭
李根芳
二十張出版
2025年4月30日
150.00  元
HK$ 150  






ISBN:9786267662151
  • 叢書系列:Identity
  • 規格:平裝 / 288頁 / 14.8 x 21 x 1.8 cm / 普通級 / 單色印刷 / 初版
  • 出版地:台灣
    Identity


  • 文學小說 > 翻譯文學 > 美國文學











    ※首刷限量金色書口╳作者印簽版※

    文字在別於平面的另一視角熠熠發光,

    如詩、亦如劍──折射出時代下的夢幻、美麗與堅韌。

    ?

    美國國家圖書獎「美國文學傑出貢獻獎章」首位亞裔得主

    亞裔美國文學名家湯亭亭代表作!

    ?

    陽明交大外文系終身講座教授──馮品佳──專文導讀

    臺師大翻譯所教授──李根芳──傾心翻譯

    繁中版獨家收錄──作者給台灣讀者的信

    ?

    「《女戰士》改變了美國文化。」──徐華(Hua Hsu)

    「拒絕為移民塗脂抹粉或披上優雅外衣。」──王鷗行(Ocean Vuong)

    「注定是經典,主題、形式、情感張力充滿開創性。」──伍綺詩(Celeste Ng)

    「《女戰士》告訴我,亞裔美國人也可以寫自己的故事。」──譚恩美(Amy Tan)

    ?

    說故事是為了與命運對話

    與命運糾纏

    用自己的語言找到出路

    ?

    「我一直在釐清,究竟什麼只是我的童年,只是我的想像,

    只是我的家庭,只是村子,只是電影,只是活著。」──湯亭亭

    ?

      一個又一個晚上,她母親都會說故事。她搞不清楚故事從哪裡結束,夢境又從哪裡開始。

    ?

      她記得一則年久佚失的俠女故事,故事中少女隨白鶴入山,受訓成為戰士,而後返鄉代父從軍,披紅袍、騎白馬上陣殺敵。

    ?

      她得知家族遙遠而黑暗的祕密,姑姑婚外懷孕而遭全村人毆打奚落,最終投井而死,人們當她從未存在過;但或許她是不願陷入凝滯的生活,想去欲望與夢。

    ?

      她細數母親在廣州受訓成為醫生的事蹟,能醫治人、接生、更鬥得過夜路上的鬼魂精怪,但到了另一岸的美國,在水土不服的陌生世界,階級、學養一文不值。

    ?

      她目睹阿姨跨越太平洋尋親,幻想新生活的富饒與幸福,卻被成功融入美國社會的丈夫拒之門外,成為又一個發瘋的女人。

    ?

      她回望童年的光怪陸離,母親割了她的舌頭,導致她聲音嘶啞,在學校被視為智商零蛋;當一名弱智男孩現身她父母的洗衣店,她或許得接受被賤賣為妻的命運。

    ?

      他鄉生活艱難、曲折離奇,她們的魂魄到了異鄉仍縈繞不去。她們的聲音在虛實交錯、以假亂真的故事裡,成為震耳欲聾的暗示。

    ?

      一個又一個晚上,她聽故事,然後翻譯故事,最後,她也成為說故事的人。

    ?

      本書為亞美文學名家湯亭亭的首部作品,也是生涯代表作,由〈無名女〉、〈白虎〉、〈薩滿〉、〈在西宮〉、〈胡笳十八拍〉等五篇故事構成。她將人生經驗融入創作,巧妙交織事實與虛構,呈現一名華裔第二代的所思所想,深入講述幾代在美華人的境遇。

    ?

      成書於一九七六年,本書甫出版即在美國造成轟動,並於同年獲頒美國書評人協會非小說獎。出版上市之初,本書被歸類於「自傳」,書店則往往將之標記為「小說」、「社會學」、「亞洲文學」等不同分類。然而,文類模糊的特色正是本書最為創新且偉大之處。作者湯亭亭樂於此種混淆,強調虛構與事實兩者無法完全切割;書中,她拼貼起母親說的故事、中國傳說與古典文學、華裔美國歷史,創造出文本之間的互文與對話關係。她的文化背景──同時跨足出生成長的加州,以及她母親故事中的中國──讓她得以巧妙結合中美文化、語言與傳統,刻劃出亞裔美國文學獨有的況味與關懷。

     

      在此之上,本書更翻轉成長小說的寫作傳統,敘事上並非以個人成長故事為主,而是透過家族其他女性親屬的故事,描繪出敘事者自我認同的建構過程,同時釋放時代洪流下的女性聲音。

    ?

      ◆

    ?

      湯亭亭獨特的敘事風格與寫作關懷為亞裔美國文學的發展帶來深遠影響,也為她贏得多項終身成就獎,實為亞裔美籍作家第一人。從阮越清、伍綺詩至徐華與王鷗行等不同世代的寫作者無不受《女戰士》啟發,證明作者湯亭亭所欲傳達的精神,具有超越時代的影響力與價值。出版四十餘年,本書已成為美國文學的經典作品,不僅列入耶魯大學文學公開課的討論書目,各級學校亦將其列為必讀。

    ?

      在談到本書時,湯亭亭引述書中所言,強調「語言」──不論是白人或「中國佬」的語言──是她擁有的強大武器。她很高興自己提起一枝筆,便可以「把人類的歷史濃縮在一個段落裡,但又能花上二十頁的紙去描寫一個短暫的時刻」。透過「說故事」,湯亭亭重新記憶過去、賦予過去意義,藉由瞭解來時路,開創出未來──在她筆下,所有曾經發生的,都仍然在發生。

    ?

      「情感是創作《女戰士》的催化劑。我仰賴的是過去所見、所感與所聞,以及母親與家人告訴我的故事。這些只是開始,而後就要靠想像力,從一種靈視轉為文字。」──湯亭亭

    ?

    得獎紀錄

    ?

      ★美國國家書評人協會非小說獎(1976年)

      ★《時代》雜誌一九七?年代十大非虛構好書

      

    專文導讀

    ?

      馮品佳|國立陽明交通大學外國語文系終身講座教授

    ?

    聯合推薦

    ?

      陳思宏|作家

      單德興|中央研究院歐美研究所兼任研究員

      葉佳怡|作家、譯者

      劉 文|中央研究院民族學研究所副研究員

      顏擇雅|出版人

      (按姓氏筆畫排列)

      

    各界好評

    ?

      「《女戰士》改變了美國文化……從譚恩美毫無保留的移民成長故事,到像阮越清與朱諾•狄亞茲將移民經驗有意識地複雜化,湯亭亭的作品為後世作家舖築了道路。」──徐華(Hua Hsu),《Stay True保持真誠》(Stay True)作者

    ?

      「湯亭亭為我指引了前進的道路。我花了很多時間才找到自己的路──這可說是成為作家必經的旅途:我們都必須找到自己的路,即便很幸運地擁有一位前行者。」──阮越清(Viet Thanh Nguyen),《同情者》(The Sympathizer)作者

    ?

      「注定成為經典。儘管出版四十餘年,本書在主題、形式和情感張力上仍充滿開創性。當今時代,當歸屬感的問題正重新被審視時,本書對任何讀者來說,都令人難以置信地感到切身。」──伍綺詩(Celeste Ng),《星星之火》(Little Fires Everywhere)作者

    ?

      「《女戰士》告訴我的是,亞裔美國人也可以寫故事,而且這些故事不必關於白人。」──譚恩美(Amy Tan),《喜福會》(The Joy Luck Club)作者

    ?

      「我的人生既是本書的寫照,也被本書改變。我看見湯亭亭在書中大膽地以華裔美籍人士的生活為中心,其特立獨行的風格、政治色彩、拒絕為移民塗脂抹粉或披上優雅外衣,驚異地肯認了他們的生活。」──王鷗行(Ocean Vuong),《此生,你我皆短暫燦爛》(On Earth We’re Briefly Gorgeous)作者

    ?

      「在我們眼前的,是一位傑出的說故事高手,她與我們分享了從深深的文化現實礦?中浮現出的神話和故事。」——《芝加哥論壇報》(Chicago Tribune)

    ?

      「作為一部華裔美國女性的成長敘事,本書毫不賣弄懷舊,有如將心中的脂肪燒盡。本書像夢一樣令人暈眩,屬於女性復仇者,充滿自然的力量,好似一首詩變成了一把劍。」——《紐約時報》(New York Times)

    ?

      「本書最出眾卻也最常被忽略的特質就是,這是一本無法區分文類的書。在不同時期,這本書被形容為回憶錄、自傳、小說、宣言,但任何人只要花上十分鐘閱讀,就會明白這些標籤其實都不適用。這並非由於作者想誇大自身經驗的事實層面,反而是因為她明白地承認了,寫自傳就是站在記憶與創造的邊界。就如副書名裡的『鬼魂』,本書頑固地拒絕作為完全虛構或完全真實。」──《Slate》

    ?

      「緊張,猛烈,又令人不安,這是一本奇特而精彩紛呈的作品,有時還殘忍得讓人害怕。」——《華盛頓郵報》(The Washington Post)



     





    無名女

    白虎

    薩滿

    在西宮

    胡笳十八拍



    給台灣讀者的信

    導讀|移民的女兒�馮品佳

    譯後記|語言是她最強大的武器�李根芳





    其 他 著 作