庫存狀況
「香港二樓書店」讓您 愛上二樓●愛上書
我的購物車 加入會員 會員中心 常見問題 首頁
「香港二樓書店」邁向第一華人書店
登入 客戶評價 whatsapp 常見問題 加入會員 會員專區 現貨書籍 現貨書籍 購物流程 運費計算 我的購物車 聯絡我們 返回首頁
香港二樓書店 > 今日好書推介
   
二樓書籍分類
 
回應世界的聲音(上冊)

回應世界的聲音(上冊)

沒有庫存
訂購需時10-14天
9786264121354
和權
釀出版
2025年10月30日
120.00  元
HK$ 102  






ISBN:9786264121354
  • 叢書系列:讀詩人
  • 規格:平裝 / 316頁 / 14.8 x 21 x 1.62 cm / 普通級 / 單色印刷 / 初版
  • 出版地:台灣
  • 語文:中英對照
    讀詩人


  • 文學小說 > > 華文現代詩









    推薦序──詩意與藝的完美結合�李怡樂

    推薦序──既是最微弱的燭光,也是最鋒利的解剖刀�向陽



    序詩─詩的形象

    Preface Poem: The Face of Poetry



    ▍第一輯 Collection Ⅰ



    思念狗狗

    Missing My Dog



    醫院的風景畫

    The Landscape Painting in the Hospital



    春光爛漫

    The Splendor of Spring



    回應世界的聲音(組詩)

    The Voice Responding to the World



    韭菜

    Chives



    驚天綁架案

    Sensational Kidnapping Case



    戰艦來時,浪花說話了─南海組詩

    When the Warships Arrive, the Waves Speak─A South China Sea Poetry Suite



    寂寞的人

    The Lonely One



    長安城一對小夫妻

    A Young Couple in Chang’an



    大循環

    The Great Cycle



    項鍊十九行

    Nineteen Lines on a Necklace



    一眼萬年

    An Eternal Glance



    浮萍

    Duckweed



    靜美的小花

    The Quiet Beauty of a Small Flower



    拙劣的電影

    A Clumsy Movie



    就你一個人

    Only You



    上帝的手

    God’s Hand



    落泊的詩人

    The Destitute Poet



    椰子餅

    Coconut Pastry



    相煎何太急

    Why the Rush to Destroy One Another?



    龍與蝦

    Dragon and Worm



    地震有感

    Earthquake Reflections



    垃圾場

    Landfill



    阿拉善寶石

    Alxa Gem



    日本美食

    Japanese Cuisine



    咖啡。果子茶

    Coffee. Wagashi Tea



    上帝也哀傷

    Even God Is Sorrowful



    基因

    Genes



    「聽雨軒」與「觀瀑亭」

    “Pavilion of Rain” and “Explosion View”



    亞洲美食

    Asian Cuisine



    至高的享受

    The Ultimate Pleasure



    蛇年

    Year of the Snake



    生命交響曲

    Symphony of Life



    客機上

    On the Plane



    如此不堪的世界

    Such an Unbearable World



    深山老林─旅遊大雅台有感

    Deep Mountain Wilderness─Reflections on Touring Daya Terrace



    感恩肉體

    Gratitude for the Body



    娃娃兵

    Child Soldiers



    相思鳥深情

    The Deep Devotion of Lovebirds



    萬物皆有靈

    All Beings Have Souls



    撼動人心的配樂

    A Soundtrack That Stirs the Soul



    女娃娃兵

    Girl Soldiers



    靈魂伴侶

    Soulmate



    天災、人禍三題

    Three Meditations on Natural and Manmade Disasters



    詩人的厚度與深度

    The Poet’s Weight and Depth



    打一通電話

    Make a Phone Call



    慈悲

    Compassion



    餘音不絕

    Echoes That Linger



    ▍第二輯 Collection Ⅱ



    題壁宇宙牆

    Inscribing on the Wall of the Universe



    推翻宇宙牆

    Tearing Down the Wall of the Universe



    水月

    Water and Moon



    詩從何來?

    Where Do Poems Come From?



    真理峰

    The Summit of Truth



    隱喻

    Metaphor



    大樹的眼淚

    Tears of the Great Tree



    三明治

    Sandwich



    豈止是遠方有戰爭

    “Not Only Distant Wars”



    撞?球

    Billiards



    重遊大雅台

    Revisiting Tagaytay



    一葉知秋

    Signs of Autumn



    點燈

    Lighting the Lamp



    森林詩會

    A Forest Poetry Gathering



    小露珠

    The Little Dewdrop



    五十四週年

    54th Anniversary



    落花猶似墜樓人

    Falling Blossoms, Like One Who Leapt



    閃爍的星光

    Twinkling Starlight



    懷孕千年

    Pregnant for a Thousand Years



    與宇宙對話

    Dialogue with the Universe



    斷卻生計

    Livelihoods Severed



    星期天

    Sunday



    詩人的委屈

    The Poet’s Grievance



    詩的溫暖

    The Warmth of Poetry



    草葉的話

    The Words of Grass Blades



    導彈如雨─有人預測「五百萬人」死亡。

    Missiles Like Rain─Some predict “five million” deaths.



    徽章十一行

    Eleven Lines on a Badge



    欣喜遇見「老友」

    Joy in Meeting an “Old Friend”



    狹小的心

    A Narrow Heart



    假花

    Artificial Flowers



    溫暖寒冷的夜晚

    Warming a Cold Night



    石敲大螃蟹

    Cracking Crab with a Stone



    人生餐宴

    The Banquet of Life



    吃蟹有感

    Reflections While Eating Crab



    飲食文化

    Culinary Culture



    螞蟻惡鬥

    Ants at War



    詩與畫

    Poetry and Painting



    雨中的感受

    Impressions in the Rain



    小金獅

    Little Golden Lion



    歲月靜好之花

    A Flower of Peaceful Years



    老丐

    Old Beggar



    我的貓Mochi

    My Cat Mochi



    老樹,默默無語

    The Old Tree, Silent and Speechless



    徽章

    The Subtle Emblem



    ▍第三輯 Collection Ⅲ



    胸中的情懷

    The Sentiment Within



    守夜人

    The Night Watcher



    燈下獨坐

    Sitting Alone Beneath the Lamp



    AI的話─回應無知者的質疑

    Words from AI─In response to the doubters



    見怪不怪

    Unfazed by the Bizarre



    天、地、人

    Sky, Ground, Human



    人情─讀詩有感

    Human Sentiment─After Reading a Poem



    遺憾與感傷

    Regret and Tender Sorrow



    外國的月亮

    The Foreign Moon



    情花

    Love Blossoms



    什麼是戰爭?

    What Is War?



    畫外

    Beyond the Painting



    停火結束

    Ceasefire Ended



    拍攝夜景

    Night Scene Photography



    玻璃夢

    Glass Dream



    心笛

    Heart-Flute



    孤獨,長了刺

    Solitude Grows Thorns



    宇宙戰?

    Cosmic Warfare



    九行

    Nine Lines



    璀璨的星辰

    A Brilliant Star



    一束光

    A Ray of Light



    經濟嚴冬

    The Economic Deep Freeze



    慈悲與同情

    Compassion and Sympathy



    遠方有戰爭

    War in the Distance



    醫院四題

    Four Poems from the Hospital



    焦土上的勝利

    Victory on Scorched Earth



    與詩對話

    A Dialogue with Poetry



    天亮之前

    Before Dawn



    人性美

    The Beauty of Human Nature



    寥寥四行

    A Mere Four Lines



    白雲與護照

    White Clouds and Passports



    橘子,更加酸澀了

    The Orange Turns More Bitter



    宇宙外面

    Beyond the Universe



    千年古卷的預言

    The Prophecy of a Thousand-Year Scroll



    高溫天氣

    Scorching Weather



    詩,豈有時間?

    Poetry Beyond Time



    廢墟

    Ruins



    導航與捷徑

    Navigation and Shortcuts



    雨夜獨飲

    Drinking Alone on a Rainy Night



    母校。招生

    Alma Mater. Enrollment



    情話綿綿

    Tender Words



    詩的意象

    The Imagery of Poetry



    和平的怒吼

    The Roar of Peace



    問佛

    Asking the Buddha



    宇宙牆之外

    Beyond the Wall of the Universe





    推薦序



    詩意與藝的完美結合

    李怡樂




      菲律賓的國語是他加祿語,官方語言是英語。故而,有人以中文寫作,並近七十年如一日堅持詩創作,可想而知,這歷程肯定既孤獨又寂寞。其剛毅的精神令人敬佩!此人就是,和權。



      和權,十四歲就與詩結緣,是至今仍然手不輟筆的菲華傑出詩人。他積極推動菲華現代詩發展,早在 1985年,他與林泉、月曲了、謝馨等數位詩人創立「千島詩社」,由他主編《千島詩刊》兩年半。而後,他與林泉、一樂、陳一匡創立「菲華現代詩研究會」,並主編《萬象詩刊》二十年。(以上有關資料均存放在臺灣《文訊》雜誌社)以詩齡而言,他稱得上是長壽詩人。以已出版的二十三本詩集數,他是豐產詩人。以他獲得各種國內外最高榮譽獎項;其詩作還被選入大、中學課本教材,他是實至名歸的優質詩人。以〈落日藥丸〉、〈當鋪〉等一系列憂思天下的名作,他可稱是憂悒詩人。這一切不是幸運,也非天才。是他的勤奮和努力;是他對詩始終不變的虔誠與熱愛。



      近幾年來,臺灣人間魚詩社舉辦的年度詩人金像獎,是歷來評審程序最嚴謹、難度最高、篩選最嚴格的詩獎。和權榮獲了第四屆的金像獎第二名,以及入圍了第五屆金像獎。他能得到如此殊榮,必然是付出了嘔心瀝血的代價。



      在不斷詩創作的實踐中,和權的詩逐漸形成其獨特的詩風:



      ◆ 文字淺近蘊涵深遠



      有些人認為,詩人的本事必須詩藝高超。於是,詩就出現九曲十八彎的意象轉換;時空扭曲狀的詩句等等,讓讀者莫測高深自愧不如。



      和權的詩,以意(思想)為主,藝(技巧)為輔。他的詩,沒有花裡胡哨的詞語,字面上一般人都讀得懂。但能否領悟、看透詩的深一層含意,則因人而異。



      例:「什麼是核彈的隱喻?」答「人間的太平 歲月的靜好」(摘自〈隱喻〉)。這是通俗的句子,惟內行人知道,其內涵絕非雲淡風輕。如此描述,既掩蔽腥風血雨的畫面,又表現出作者巧用文字的功底。



      又例:《地震有感》,先以自然地震延引出人為的地震,而後指出千千萬萬「小老百姓」生活的無奈。但「依舊過著日子,只是眼中,閃爍著星光」。這叫做「淚光」,是指淚珠的光芒,雖是簡單的比喻,卻暗藏作者內心真正的「感」。詩情加畫意:夜空千千萬萬「星光」,背景是深不見底無邊無際的黑暗。這是多麼深刻的暗示!作者的「有感」何等深沉。



      ◆ 言語樸實情真意切



      和權詩中的語言近似口語,樸素而真實,這種感情的自然流露,遠勝任何華麗的修飾詞。



      例:「今晚,百斤思念之上�再加幾斤�又何妨?」(摘自〈思念狗狗〉)詩人讓讀者感受一下,抽象「思念」的實質重量,有多沉重。你若細讀此詩,就會領會他思念狗狗,雖是借題發揮其意在言外,卻真情畢露。



      又例:「其實,每天都是母親節」他只要「每天晚上�坐在燈下�依偎著母親�就好」(摘自〈依偎著母親〉)這段平淡無奇的話,其關鍵詞是:「每天」。試想,青年人工作之餘,每天(!)回家陪伴母親,是個很懂得感恩孝順的人。這裡,任何華麗詞語都比「每天」二字遜色。



      ◆ 詩思浩茫沒有界限



      和權寫詩天馬行空。在泳池旁樹蔭下;在星巴克咖啡香裡;在一家人旅遊攝影時……隨時隨地,他不平則鳴有感即刻揮筆成詩。他針砭時政,諷刺偽君子,反對戰爭歌頌和平,伸張正義,讚美親情愛情和友情……且不說以前的詩集,本詩集(兩冊)裡也是包羅萬象。意念所至,無邊無界。別人想說不敢寫的,想寫卻不知如何措詞,在此你會看到範本。借幾段詩句與君分享:



      造物主啊─�是否會以至大的沉默,�譴責祂自己造人的錯誤?!(摘自〈上帝也哀傷〉)



      眾生,�是否將一代又一代,�這樣卑微而不堪地�在地球上輪迴下去?(摘自〈打一通電話〉)



      貿易戰─�冷氣辦公室的誇誇其談�斷卻了多少小老百姓的生計?(摘自〈斷卻生計〉)



      醫者父母心?�不如招財進寶!(摘自〈小金獅〉)



      依稀傳來�遠方的炮聲,�隆隆作響─�震碎了�心中的平靜�而和平,玻璃般碎滿一地!(摘自〈軍機掠空─遊 Subic ACEA 海灘〉)



      ◆ 詩的宇宙新的概念



      和權一直致力研討詩學,在他的認知裡,詩,是目前可觀測宇宙之外的另類宇宙。「虛無包容一切」(摘自〈溶解的詩〉)。詩的宇宙裡不在乎出現劣品,其內部自有澄沙汰礫的強大功能。因此從古至今,詩始終保持著長盛不衰。



      「唯有詩,乃諸教具體的�真理顯現。」(摘自〈頓悟〉)這種感悟,提升並拓展了和權詩的寬度和深度,靈氣充沛。他的詩思,與社會脈搏緊相連結。他的詩是鮮活的,有生活味,有人情味;有情緒也有情趣。「花綻放時的美麗是否為了討好世界?」(摘自〈寫詩有感〉)詩人以普通常識作反問,機智而力道十足。記得和權有句詩:「要有多少孤獨多少寂寞�才配得上�悲天憫人的�詩句?」(摘自〈詩人的厚度與深度〉)那些為寫詩而寫詩的人,肯定理解不了,也不明白啥意思。類似這些值得認真思考的,讀者可在本詩集(兩冊)裡,聆聽和權「回應世界的聲音」。



      本詩集(兩冊)的英譯是由 GPT 完成的,準確度毋庸置疑,這是詩集的一大亮點。幫助以英語為母語的讀者,在詩宇宙裡,進一步了解中華文化的博大精深;感受詩人的宏偉心胸,讓詩人的「聲音」響徹全世界、喚醒全世界。




    其 他 著 作
    1. 回應世界的聲音(下冊)
    2. 詩的信仰
    3. 一斤苦惱:和權詩集
    4. 愁城無處不飛詩
    5. 記憶的香茗:和權詩集
    6. 巴山夜雨.讓回憶有了聲音:和權詩集
    7. 巴山夜雨.每一滴都落在詩中:和權詩集
    8. 落日是紅顏:和權詩集
    9. 陪時間跳舞:和權詩集
    10. 和權詩三百