庫存狀況
「香港二樓書店」讓您 愛上二樓●愛上書
我的購物車 加入會員 會員中心 常見問題 首頁
「香港二樓書店」邁向第一華人書店
登入 客戶評價 常見問題 加入會員 會員專區 現貨書籍 現貨書籍 購物流程 運費計算 我的購物車 聯絡我們 返回首頁
香港二樓書店 > 今日好書推介
   
二樓書籍分類
 
法律英語翻譯指南

法律英語翻譯指南

沒有庫存
訂購需時10-14天
9789571140728
宋雷/編著,楊智傑、朱芃臻/校訂
五南
2005年10月18日
217.00  元
HK$ 206.15
省下 $10.85
 
二樓書卷使用細則 二樓書卷使用細則






* 叢書系列:法律
* 規格:平裝 / 普級 / 單色印刷 / 初版
* 出版地:台灣


法律


專業/教科書/政府出版品 > 法政類 > 法律 > 法律辭典









  ◆法律專業相關人士掌握正確法律用語的最佳翻譯指南◆

  本書以英美法為主,收錄法律及相關領域數百條容易引起誤解的同義或近義的用語,內容涉及民法、刑法、經濟法、行政法等各領域,及與法律相關的經濟和貿易用語。每條用語列有單詞或詞組的比較,皆有詳盡的解釋說明,並對法律辭典中常見的辭彙翻譯多所勘誤,更博採國內外各種權威法律辭典的精義,對讀者了解法律用語的含義,乃至法律文化背景均有助益。書後並附索引,查閱方便。

作者簡介

●楊智傑

現任:臺灣大學國家發展所博士候選人
   僑光技術學院財經法律系兼任講師

學歷:臺灣大學法律系學士
   中央大學產業經濟所碩士

經歷:中臺醫護技術學院通識中心兼任講師

著作:《千萬別來唸法律》
   《祭司還是大法官》

譯作:《法理論的基礎》
   《憲法與政治理論》
   《把憲法踹出法院》

●朱芃臻

現任:德明技術學院英文講師
   各電視台各類英文影片翻譯
   各翻譯社口、筆譯

學歷:英國西敏寺大學國際企管碩士
   英國諾桑比亞大學資訊管理碩士

經歷:自2000年起從事中英翻譯工作達5年
   科技公司國外部業務副理暨法務翻譯
   英國倫敦商會考試局LCCIEB職場英文專業講師




其 他 著 作