{itemname}
{itemname}
香港二樓書店 > 今日好書推介
魔法森林(《秘密花園》第二集,中文版獨家附贈32頁練習本)
定價93.00元
8
折優惠:
HK$74.4
●二樓推薦
●文學小說
●商業理財
●藝術設計
●人文史地
●社會科學
●自然科普
●心理勵志
●醫療保健
●飲 食
●生活風格
●旅 遊
●宗教命理
●親子教養
●少年讀物
●輕 小 說
●漫 畫
●語言學習
●考試用書
●電腦資訊
●專業書籍
平安日本
9789573257967
茂呂美耶
遠流
2006年6月12日
93.00 元
HK$ 79.05
詳
細
資
料
* 叢書系列:綠蠹魚
* 規格:平裝 / 304頁 / 14.8*21.0 cm / 普級 / 單色印刷 / 初版
* 出版地:台灣
綠蠹魚
分
類
人文史地
>
世界史地
>
文化史
同
類
書
推
薦
The Buddhist Maritime Silk Road
佛教海線絲綢之路
世界鐵道大探索2 世界的觀光鐵道:精選30多個文化資產鐵道與15條觀光鐵道
世界鐵道大探索1 世界的蒸汽火車:200年火車分類學 300輛蒸汽機車全圖鑑
自由:民主的盟友或敵人?思考現代社會的形成與危機
其
他
讀
者
也
買
檯面下的BL日本史
日本神社事典:進入神話傳說與神靈隱身之所
漫畫陰陽道與陰陽師
京都神社入門
內
容
簡
介
網路風行,能人輩出。從虛擬到實體,作家嗆聲,作品出聲,已不再限於平面媒體了。2002年之前,茂呂美耶以一介日本家庭主婦的身份,用一手比一般台灣人還典雅流利的中文,風靡了網路世界,『日本文化物語』網站人潮洶湧搶搶滾;2002年之後,《物語日本》、《江戶日本》相繼出版,暢銷熱賣,燒紅也燒深了台灣哈日風,更燒起了一陣日本庶民文化出版熱潮。
2006年春天,茂呂美耶又來了!聽完「物語」,走過「江戶」,這次她要帶領我們更行更遠,要去探索1200年前,古典的、優雅的,屬於「源氏物語」,也屬於「陰陽師」的「平安日本」。從文學到歷史,從怨靈到神社,漢字、能樂、男人的苦楚,女人的命苦,美人與和尚,貴族與平民,食衣住行娛樂……,無所不談,談無不趣。如果你愛讀《物語日本》、《江戶日本》,期盼好書終於有了結果,真是恭喜你;如果你還沒讀過《物語日本》、《江戶日本》,那麼,就從這本讀起吧!
作者簡介
茂呂美耶(Moro Miya)
日本埼玉縣人,生於台灣高雄市,國中畢業後返日。1986年至1988年曾在中國鄭州大學留學兩年。水瓶座的讀書人。因想在中文與日文圈之間架一座橋,而翻譯寫作。在網路上的暱稱是「Miya」,談日本文化就像話家常般的親切自然,長期製作主持【日本文化物語】網站:http://miya.or.tv/
著作:《物語日本》《江戶日本》《平安日本》(皆遠流出版)
譯作:《半七捕物帳》系列,《越笨的男人我越愛》《裙子底下的秘密》《連消費都不再有快感的女人》(皆遠流出版)《陰陽師》系列
監修:《白髮鬼談》《青蛙堂鬼談》《沙門空海唐國鬼宴》(皆遠流出版)
序
陽光燦爛的日本文化書寫 /陳雨航
當這一波日本流行潮滲湧而來之時,不同的世代大概以不同的心情和不同的程度來接受罷。
年輕一代可能是很自然地接受了日本流行動畫、漫畫、偶像劇、音樂、服飾,當然還有和食、日本職棒、旅行日本、泡湯,甚至於意義大相逕庭的和式漢語等等。像我這樣已經被叫叔叔伯伯的「歐吉桑」輩,動漫音樂服飾大致已經無緣,其他就在生活?依據機緣作不同程度的選擇了。我們上一代受過日本教育的senior「歐吉桑」、「歐巴桑」輩可能有的失落感(這一點吳念真在Miya前作《江戶日本》 的序?有很傳神的描述),我想戰後出生的吾輩大致是沒有的。
我對追求日本流行物品和流行文化大體上沒有甚麼反對意見,只是心裡不免會這樣想:既然要哈日,我們能不能稍微再哈深一點?我們能不能多知道一點他們的生活文化,多瞭解一點他們的社會現象、歷史傳承?
抱持這樣的想法,而且還滿積極的閱讀感興趣的書和文章的朋友,大概都不會不注意到Miya有關日本文化的書與文。
崛起於網路,Miya筆鋒健走,舉凡日本的生活文化、物語傳奇、歷史掌故,娓娓道來,很引人入勝。我e化較遲,但幾年前初入網路未久即已知道循線到她的『日本文化物語』(http://miya.or.tv/)去張望尋讀,那時她在網路上的聲名已經十分響亮了。
Miya一系列的著作,從《物語日本》、《江戶日本》到這本《平安日本》,都採取了以物語故事切入歷史的方式,平易近人而逸趣橫生。由於歷史的連貫與傳承性質,這些物語和時代的基本解說在我們閱讀日本歷史小說時很有參照的作用。讀了Miya的「史話」,我們以前看過的歷史小說現在比較明白,而那些情節後面的文化背景也瞭解得比較厚實了。也從事小說翻譯的Miya大概也感覺到我們讀者可能需要這些歷史與文化的理解吧。她譯的系列歷史小說《半七捕物帳》和《陰陽師》背景正是江戶時代和平安時代。
《平安日本》的主軸,除了敘述那個時代的飲食男女之外,也為我們解開直到當代的文字和文學的演變;佛教如何與神道共存;以及天皇如何能夠萬世一系等等日本幾個文化主題。
在文化上既是日本人也是台灣人的Miya,選擇以中文來從事日本文化書寫可歸之於她的使命感,但得到讀者的接受和認同,我以為她個人和文字的特性應該是其中的重要因素。
在本書〈女人也很辛苦〉這段,Miya跳出來以《枕草子》的作者清少納言的第一人稱身分介紹平安時代女官的生活細節、文化活動以及王朝出版實況,並不忘消遣一下作者自己。平安時代那麼多的女流作家,為什麼Miya要挑清少納言來扮演呢?原來被陰鬱的紫式部(《源氏物語》作者)稱為「自鳴得意」的清少納言其實是「非常樂觀,宛如向日葵,只朝陽光方向抬頭,散播燦爛笑容」的女性。
我不禁也要這樣看Miya的語言文字,她正是用這樣的筆調並恆常秉持庶民的角度來描述她的主題的。這樣的角度使我們感到親切,即使是像這本大量描述貴族生活的《平安日本》,也被她敘述得很日常。這一方面是內容使然,另方面則歸諸她坦率生動有趣的按語。
Miya喜歡用現代的語彙發表她個人的看法,特別在介紹完那些纏綿悱惻的愛情或曲折的男女關係之後。她一點都不忌諱偶爾八卦一下,那似乎是為她和讀者帶來快樂的泉源。
作者簡介
陳雨航,作家,知名編輯人,以其對文學的獨到眼光及見地,而為世所敬。上個世紀九十年代以來,台灣新一波日本文學熱,與其引介啟發,有密不可分的關係。著有小說集《策馬入林》(爾雅),並曾主編爾雅版《七十八年短篇小說選》、九歌版《九十三年小說選》。
內
容
試
閱
* 讀者評鑑等級:
4顆星
* 推薦人數:1,共有1位網友寫書評。
*
我要寫書評
1.
S
/ 台灣台北
2008.12.03看S的所有評論
評鑑等級:
4顆星
對於與台灣歷史相差甚多的日本古代有了更多認識。由中國到日本,一些流通進而演變的文化感到一股歷歷在目的感動,並對一些基礎的日本史與風土民情有更多認識;地理位置與台灣、中國相近的日本,文化差異相差甚多!
書
評
其 他 著 作
1.
MIYA字解日本:鄉土料理
2.
戰國日本
3.
奇夢錄:夢枕 ?奇幻傑作選
4.
Miya字解日本-十二歲時
5.
Miya字解日本:食、衣、住、遊
6.
半七捕物帳12-白蝶怪
7.
歐卡桑的尖嘴兒子
8.
香魚師
9.
傳說日本
10.
半七捕物帳11 - 夜叉神堂