庫存狀況
「香港二樓書店」讓您 愛上二樓●愛上書
我的購物車 加入會員 會員中心 常見問題 首頁
「香港二樓書店」邁向第一華人書店
登入 客戶評價 whatsapp 常見問題 加入會員 會員專區 現貨書籍 現貨書籍 購物流程 運費計算 我的購物車 聯絡我們 返回首頁
香港二樓書店 > 今日好書推介
二樓書籍分類
 
父親的家書

父親的家書

沒有庫存
訂購需時10-14天
9789866453960
Robert Wang、王曉岷
白象文化
2010年5月01日
73.00  元
HK$ 62.05  






* 叢書系列:PEOPLE
* 規格:平裝 / 128頁 / 14.8*21.0 cm / 普級 / 全彩 / 初版 / E
* 出版地:台灣


PEOPLE


[ 尚未分類 ]








  來自父親時而詼諧、時而憂慮的衷心叮囑;加上當年堅持信念滔滔雄辯,卻在不知不覺中跟隨父親腳步從事外交的兒子,從一個華人家庭平凡而溫暖的書信,透視傑出外交官的養成教育!

  原本調皮叛逆的華裔男孩,如何在父親的引導下立定目標,勇往直前?
  舉家遷美後,為什麼父親堅持中/英文必須並重?
  首次離家、對漂亮女孩心動的大一新鮮人,會面臨哪些迷惘與困惑?
  志在四方的年輕人想「延畢」到台灣或加入美國和平隊增廣見聞,父母該贊成還是反對?
  從事學術研究遇到瓶頸該如何堅持下去, 找回為理想奮鬥的力量?

  一封封來自父親的珍貴家書,伴隨前AIT(美國在台協會)副處長王曉岷走遍天涯海角,也成為他人生關鍵時刻的重要支柱。

  什麼樣的書信,讓每次展讀的他總能深刻地感受到父親的關愛,心中充滿慰藉?
  什麼樣的原因,讓向來對「Like father, like son」一笑置之的他從學界轉換跑道,繼續推動六十年前父親未竟的遺志?
  什麼樣的關懷、用心與智慧,讓原本「特別調皮搗蛋而且叛逆性強」的他,成為今日穩重與幽默兼具,努力協助台灣保持自由、民主的傑出外交人?

  「如果父親不對我嚴加管教……不知道今天我會變成什麼樣?」
  回首那段常與父親爭論各種人生與政治看法的美好時光,王曉岷如是說。

  透過本書的整理與出版,他期望每位讀者都能從中獲益,發掘不同的人生智慧。

  ◎更多溫馨內容,請看www.pressstore.com.tw/freereading /9789866453960.pdf

本書特色

  ◎來自慈父的諄諄叮嚀,令人動容。
  ◎伴隨三十餘年的思念孺慕,感人肺腑。
  ◎兼具感性與理性的溝通,堪為時下父母借鏡。
  ◎行文條理分明,充滿智慧與幽默。
  ◎彩色印刷並配合大量中英對照,精美易讀。




@開場白
 接力賽
 A Relay Race

輯二 憶父親
 憶父親
 Memories of my Father

輯三 父親的信(My Father’s Letters)
 Letter 1
 Letter 2
 Letter 3
  Letter 4
 Letter 5
 Letter 6
 Letter 7
 Letter 8
 Letter 9
  Letter 10
 Letter 11
 Letter 12
 Letter 13
 Letter 14
  Letter 15
 Letter 16

輯四 偶思.偶詩
 We’re Home
  By the Western Lake
 Tears for my Father
 Before I Part
 Summer at the Rockies
 Crickets in the Night
 Autumn Leaves in Winter
  That Gray Stone Marker
 Winter Dreams
 Lest We Forget

獻給母親
並紀念我的父親

To my mother and the memory of my father.

top



  二○○九年九月廿二日那天我半夜醒來,決定要出版這本書。前一天,我才剛結束美國在台協會(AIT)的職務,回美述職,可能是因為時差的關係,才會夜半醒來,總之,我決定打開行李,取出那包父親寫給我的家書,包裹中也有我自己寫的一些詩。在家裡,我通常將父親的信放在床邊,即使外交工作調任,和內人一起到派駐地點就職,我都隨身帶著。這些信是父親在三十多年前,從一九六九到一九七七年之間寫的,父親在一九七九年一月廿六日辭世。信大部分(至少在我手邊的)都是父親在一九七○年我離開美國東岸,到西雅圖華盛頓大學就學後不久,以及一九七六到七七年間我在艾荷華大學研究所學業即將結束時寫的;我的詩則是在一九七九年之後不久,通常是思念父親時作的。從一九八二年之後,我就沒再寫詩,但仍然不斷展讀他的書信,滿懷思念,經常都讀到淚流滿面,無法抑遏,那天晚上也是這樣,我一封一封地讀著。每當我要思考作決定時,或是心中感到孤寂時,就會打開這包書信。那天晚上,我根本停不下來,最後連自己的詩也一口氣讀完,心中充滿慰藉。

  忽然間,我心念一動:何不跟其他人分享這些書信?也許連我的詩作都一起公開。對我來說,這些書信和詩作當然都是意義深遠,即使是在三十年後的今天,仍然深深觸動我心,但是對別人又有什麼意義?我想,別人讀這些信的時候,應該不會有什麼感覺吧?畢竟父親和我都不是名人。但這不單是關於父親,也不只是關於我,而是關於父親和我,以及他的書信和我的詩作中所反映出來的父子關係,一種影響深遠、引領指導而情感激盪的關係,從未隨著時間經過而消逝。其他人可能也曾與他們的父親、家人或朋友經歷過這種情感聯繫,也許他們會樂於閱讀我的體驗而感同身受。我記得曾經讀過散文作家朱自清先生的名作〈背影〉,文中描寫他年老的父親在火車站為他送行,火車駛離車站時,他目送著父親的背影離去,心中百感交集。簡短的文章中,流露出父子之間微妙而又強烈的感情。我在大一時初讀這篇散文,每次重讀都是感動莫名。

  所以,我決定要出版父親寫給我的家書,以及我思念父親時所寫的英文詩。但是首先,我要跟大家分享對父親和我們之間關係的回憶,提供關於這些書信的一些背景。人跟人之間的關係本來就不簡單,我和父親之間的關係也不例外,我還記得小時候,他對我嚴格的規矩管教,親友們也都記得我經常和父親爭論,即使大學和研究所期間仍然持續不輟。不過,印象最鮮明的還是我們共同度過的美好時光,我總是深刻地感受到父親的關愛,這是我一再重讀他的書信時不斷重溫的感受。

  雖然這本書重點在於我們的父子關係,但父親信中所展露的智慧也讓我長年受益,只是當初我並未立即察覺體認。信中透露出他對人生的思考,尤其是表露他的價值觀。他自己也常說,他的觀點和價值並不是傳統的中國觀念,他認為身為父親的職責,最重要的是能讓我盡快地獨立自主,並讓我貢獻一己之力為社會效勞,尤其是在我決定攻讀政治學之後。我個人認為其他人,特別是在事業生涯起點的年輕人都能夠像我一樣,因為閱讀父親的書信而從中獲益。因此,從許多方面來說,這不僅只是我的書,而是我和父親的書。那天晚上,我想,即使這本書只感動了一兩個人,只為一兩個人提供指引,就值得花費時間與精力出版這本書信集。父親身後留下書信,我現在想分享他和他的信對我的意義,也許會有其他人能夠在信中找到意義與智慧。




其 他 著 作