P.S.:有關本書的書名「全球化下的國際關係新論」所涉及的「全球化」(globalization)一詞似有略加說明的必要。此一英文詞globalization係由義大利文mondlizzazione轉化而成。原來在1970年代歐洲學潮洶湧澎湃之際,義大利左派大學生強力抨擊代表資本主義與帝國主義的美國公司IBM,認為IBM在當時全球14個國家設廠,但其產品卻推銷到109個國家,這是「資本主義式的帝國主義掠奪利益『全球化』(mondlizzazione)活動的典例」。因之,1990年代「全球化」一詞成為左翼和貧窮工人反對WTO、國際基金會、世界經濟論壇和麥當勞的譴責與批派語詞。至2000年則成為人類的資金、勞力、科技、資訊跨越國界之讚詞。但至2006年使用此詞之次數驟減。今天這個概念既非左派要動員群眾抨擊與打倒的標籤,也不是右派歌頌世界走向一體的讚語,而是人類發展史上分歧的地域與龐雜的議題得以串聯的表述(參考Harold James and Matteo Albanese, Goodbye to Globalization-- The Straits Times, Feb. 6. 2011, p.29)。