庫存狀況
「香港二樓書店」讓您 愛上二樓●愛上書
我的購物車 加入會員 會員中心 常見問題 首頁
「香港二樓書店」邁向第一華人書店
登入 客戶評價 whatsapp 常見問題 加入會員 會員專區 現貨書籍 現貨書籍 購物流程 運費計算 我的購物車 聯絡我們 返回首頁
香港二樓書店 > 今日好書推介
   
區政新角度
  • 定價64.00元
  • 8 折優惠:HK$51.2
  • 放入購物車
二樓書籍分類
 
英姬好料理:24道最經典、最好吃、最好做的韓國家常菜

英姬好料理:24道最經典、最好吃、最好做的韓國家常菜

沒有庫存
訂購需時10-14天
9789865953799
裴英姬
瑞蘭國際
2014年6月19日
100.00  元
HK$ 85
省下 $15
 
二樓書卷使用細則 二樓書卷使用細則





ISBN:9789865953799
  • 叢書系列:FUN生活
  • 規格:平裝 / 192頁 / 17 x 23 cm / 普通級
    FUN生活


  • 飲食 > 食譜 > 亞洲/異國料理












      您是不是常在韓劇裡看到那些令人食指大動的美食,就口水直流了呢?

      還是您已經嘗遍了各家韓國料理,卻仍找不到您想要的韓式家常味呢?





    自序

    推薦序

    ◎ 韓國家常菜常見食材

    ◎ 韓國傳統餐桌



    Part 1 節日料理

    1. 年糕湯:新年吃的年菜

    2. 海帶湯:生日、生產後補身體的湯

    3. 拌飯:喜事料理

    4. 宴會麵:婚禮、喜事料理

    5. 韓式煎豬肉丸:有慶賀之事及與鄰居分享的料理

    6. 雜菜:喜事、分享料理

    ◎ 韓國料理中,常見和料理相關的動詞1

    ◎ 韓國料理及色彩



    Part 2 一品料理

    1. 泡菜鍋

    2. 韓式味增豆腐鍋

    3. 烤肉

    4. 炒豬肉

    5. 炒魷魚

    6. 部隊鍋

    ◎ 韓國料理中,常見和料理相關的動詞2

    ◎ 蔬菜包飯文化



    Part 3 點心

    1. 海苔飯卷

    2. 辣炒年糕

    3. 辣炒年糕泡麵

    4. 韭菜煎餅

    5. 海鮮泡菜煎餅

    6. 拔絲地瓜

    ◎ 韓國料理中,常見和切相關的單字

    ◎ 郊遊及海苔飯卷



    Part 4 小菜

    1. 蘿蔔泡菜

    2. 涼拌黃豆芽菜

    3. 涼拌菠菜

    4. 涼拌茄子

    5. 炒魚板

    6. 泡菜

    ◎ 韓國料理中,常見和蔬菜相關的單字

    ◎ 三色菜及韓國的元宵節





    作者序



      起初來臺灣是為了學習一年的中文,卻不知不覺已經過了10多年。學中文及讀研究所期間,一 直在宿舍生活的緣故,想念韓國料理時,就窩在宿舍,偷偷地做放好多辣椒醬的辣炒年糕來吃,這就是我當時最大的樂趣。而結婚後,最幸福的事情,應該就是有了 「我的廚房」、「我的空間」。



      每當壓力大時,常常會做辣炒年糕來吃。有一次,我將料理辣炒年糕的整個過程都拍成相片,在韓語課堂上, 以單字為主,介紹給學生。那時學生們的各個睜著明亮的雙眼,直呼要我在課堂上做辣炒年糕給大家吃。在那之後,會配合學生的韓語程度,將煎餅、雜菜、泡菜等 料理做為教材,介紹給學生。這是一堂我也愉快,學生們也開心的韓國飲食料理課時間。



      我會和一些對韓國料理有興趣的人,一起討論、分享 料理的做法,因此累積了不少道料理。本書的特徵,以我在韓國所吃、常做的家常菜及其做法為主,在料理步驟上,不只是用中文,也以韓文介紹每一道料理。除了 對一般韓國家常菜有興趣的人可以參考之外,學習韓語的讀者們,也可以透過本書所介紹的單字,利用網路搜尋到更多各式韓國的烹飪方式。



       書中介紹了2種在韓國料理中不可或缺的泡菜。從晚秋到初冬,韓國的每個家庭都忙著準備冬天要吃的泡菜。與街坊鄰居相互合作的這種「泡菜及做泡菜」風俗文 化,於2013年被登錄為UNESCO(聯合國教科文組織)的人類無形文化財。同時從2014年起,韓國政府將大力推動,準備讓「韓國料理及韓國料理文 化」登錄成UNESCO人類無形文化財,相信這將是扮演讓世界認識韓國料理的重要角色。而擁有240年傳統的北歐知名瓷器公司,已經注意到韓國料理的重要 性,近日推出一組韓國料理餐具,在全球頗受好評。書中介紹的24道韓國料理,選擇的是在韓國最普遍且外國人也愛吃的料理。希望透過本書,能讓讀者了解韓國 料理的味道及色彩,還有其文化的意義。



      不是料理專家的我,想出一本料理書的理由很單純,只是希望在臺灣這個地方,利用在臺灣能買到的 食材,就可以做出韓國家常料理。準備這本書的過程中,我想感謝一些人,首先,要感謝兩位老師,一位是義大利料理課的Giancarlo Zeccino老師以及臺灣大學臺灣文學研究所蘇碩斌教授。透過料理這個共同這個主題,我從這兩位老師身上學到「用悠閒的態度面對人生」。也感謝這兩位老 師親自為本書寫序。另外,財團法人商業發展研究院的許倩棱博士,十分熟悉韓國的文化的她,常和我一起聊韓國料理的做法,我們經常透過做料理來排解日常生活 中所累積的壓力。還有在出書的過程中,常感到猶豫不決,但得到瑞蘭國際既幹練又敏銳,且不時給我建言的王愿琦社長、可愛又機靈的美術編輯Megu小姐及講 了一口流利韓語的潘治婷編輯的幫忙與鼓勵,才能夠完成這本書,非常感謝。



      最後,擁有一番好手藝的我的媽媽,及已經不在這個世界,我好 想念的奶奶,每次吃我煮的菜都說「好吃」的我老公,還有寶貝Nao及蠢蠢欲動的小川村,有了你們,如此平凡的我才可以提起勇氣準備這本書。即使再忙,我天 天做料理的理由別無其他,就是為了給我摯愛的家人們,感謝我家人。



    推薦文一



    循著料理 聯結更深的韓國因緣�臺灣大學臺灣文學研究所 副教授 蘇碩斌




      這是裴英姬繼《愛上韓語閱讀》之後再一次別出心裁的韓語教材。前一本她透過歷史文化的知性,讓學習韓語變得深刻,而眼前這一冊,則又創造另一種趣味,經由眼看、舌嘗、鼻聞、手做韓國料理,營造出日常韓語的立體語感。



      英姬與臺灣的因緣很戲劇性,她為臺灣人的韓語教材創新,更是心思感人的故事。我認識英姬是在2009年,那年她剛在臺大獲得歷史學碩士學位,但本來短期幾年的留學計畫卻因為奇特的人生羈絆而被打亂,不僅決定在臺灣長居,也決定邁向專業韓語教學之路。2009年我也為了閱讀朝鮮殖民史料而隨英姬學韓語,正好也目睹她努力設想怎麼教好韓語的過程。



      英姬研究中韓交流史,兩種文化的交流本是興趣所在,所以很早就在思考如何跳脫刻板教材的窠臼。我的韓語學習班因為時間零碎、難以遵循正規進度學習,因此英姬不時為我們設計新的教法,包括跳級直攻艱澀古籍的史料讀解,以及這本書的料理實作教學。我本受過烹飪證照訓練,在廚藝精巧的英姬指導下更是成效加倍,例如???(辣炒年糕)課程一次便學了單語文法、食材文化、快炒訣竅,至今仍印象深刻經常下廚複習,是進入韓語生活語境十分有效的一場體會。



      英姬編寫料理教材的時機,也及時反映了臺韓飲食交流的潮流。2009年正好也是韓劇《大長今》在臺灣熱播之時。李英愛飾演溫和堅定的御醫,展示的雖是宮廷料理,蘊含的卻是深植北國生活的醫食同源思維。我多次品嚐英姬及她母親親製的??(泡菜),總會順便聽她顯露在辣椒粉末之中的驕傲,這道韓國家家戶戶的日常食物,起因或許是迫於青蔬難以生長的酷寒氣候,但底蘊更是順應自然而生的了不起文明。



      大長今韓食熱潮,與英姬的教學轉向,乍看是時間的偶然,卻明確印證英姬積極尋找教學契機的必然。本書示範的24道日常料理,彷彿就像在轉換《大長今》的場景到讀者的廚房與書桌,由感官直接感受韓國的生活與生命。



      其實,2009年還讓我聯想另一部飲食電影《美味關係》(Julie & Julia),年輕女孩Julie每日跟著傳奇作者Julia Child寫於50年前的法國菜經典食譜照做一次,一年之間竟爾神奇融結了Julia隨夫駐使巴黎的心境與文化。看著《英姬好料理》,彷彿就在複習英姬如何與她的日裔夫婿在臺灣相識、結?、生育、定居的奇妙旅程,以及如何費盡苦思寫出這樣一本有情有味的別緻教材。



      食物或食譜,是英姬邀請各位有緣的朋友精進韓語的一扇窗。敬請各位讀者,循著這本書的料理而能在未來聯結更多的韓國朋友、更深的韓國因緣。



    推薦文二

    ?? ?

    用料理包融韓語的學習經驗�義大利美食講師 Giancarlo Zecchino(江書宏)




      這世界,因多樣而美好!人類,因各地的不同發展,而有不同的風俗習慣、信仰、服裝、料理和語言。拿名稱來說,在東方,駱駝就叫駱駝,但是在阿拉伯文裡,駱駝有400多種名稱;在東方,咖啡的名稱只有幾個比較常用的,但在義大利,則數不完;在台灣,水餃、包子、饅頭、湯圓、水煎包、鍋貼等,完全不一樣,但在國外,它們只有一個家族總稱就叫dumpling。由此可見,我們的語言深受地方、文化、飲食以及生活方式等影響。



      要學習某個語言,最快、也最有趣的方法,就是從它的文化著手,因為語言是離不開文化的。文化有很多層面,它包含有歷史、宗教、風俗,以及日常飲食習慣等。理所當然的,其中以飲食習慣最容易被了解,因為我們天天都要吃三餐。而且人人都可以很本能、直接、自動地做出與我們自己飲食習慣的對比,這並不需要高深的研究,童叟都能說出感受!



      因此,透過飲食習慣的分析,而來學習某個民族的語言,實在是個既有效又有趣的方法:因為料理人人都很容易了解所以有效;因為可以既輕鬆又有效地學習所以有趣!



      某個民族的飲食習慣與它的日常生活和思維分不開!比如台灣人的廚房,只有兩個大小相同的爐座,而義大利人卻有四個大小不同的爐座,這與飲食習慣有關。西方人用平盤刀叉,東方人則使用碗筷,這也是與他們的飲食習慣息息相關的。在美國人家裡,可以看到各式各樣的馬克杯,而在義大利人家裡,卻一個都沒有,只因為他們品嚐咖啡的方式很不同。



      就是因為上述的觀念,我從外語教學和美食學的角度,非常欣賞裴英姬老師所編寫的教材《英姬好料理:24道最經典、最好吃、最好做的韓國家常菜》。本書透過韓國家常菜的簡介,幫助讀者吸收極具實用價值的日常生活韓語,以及讓料理成為了解韓國文化的管道。而且,因為她在食譜裡的所用的食材,在台灣都能買到,因此讀者也能透過實際操作,一舉兩得地完成一個用料理包融韓語的學習經驗。




    其 他 著 作
    1. 新韓檢初級聽力全攻略QR Code 版(隨書附作者親錄標準韓語朗讀音檔QR Code)
    2. 每天10分鐘,聽聽韓國人怎麼說(隨書附贈作者親錄標準韓語朗讀MP3)
    3. 新韓檢初級閱讀全攻略(全新修訂版)
    4. 新韓檢中高級TOPIK 2字彙 60天搶分王!(隨書附贈MP3朗讀光碟)
    5. 新韓檢初級TOPIK1字彙30天搶分王!(隨書附贈MP3朗讀光碟)
    6. 新韓檢初級閱讀全攻略
    7. 新韓檢初級聽力全攻略(隨書附贈350 分鐘MP3 試題光碟)
    8. 愛上韓語閱讀:專為華人撰寫的韓語閱讀教科書(附MP3 )