庫存狀況
「香港二樓書店」讓您 愛上二樓●愛上書
我的購物車 加入會員 會員中心 常見問題 首頁
「香港二樓書店」邁向第一華人書店
登入 客戶評價 whatsapp 常見問題 加入會員 會員專區 現貨書籍 現貨書籍 購物流程 運費計算 我的購物車 聯絡我們 返回首頁
香港二樓書店 > 今日好書推介
   
區政新角度
  • 定價64.00元
  • 8 折優惠:HK$51.2
  • 放入購物車
二樓書籍分類
 
德語著名詠嘆調逐字對譯

德語著名詠嘆調逐字對譯

沒有庫存
訂購需時10-14天
9789575613631
劉岠渭/主編
世界文物
2014年10月20日
100.00  元
HK$ 80
省下 $20
 
二樓書卷使用細則 二樓書卷使用細則





ISBN:9789575613631
  • 叢書系列:音樂【套書系列:聲樂作品對譯】
  • 規格:平裝 / 160頁 / 16k
    音樂【套書系列:聲樂作品對譯】


  • 藝術設計 > 音樂 > 樂曲解說/樂評











      由維也納大學音樂學博士劉岠渭教授主編,對於各類型歌劇愛好者甚至專業歌唱家,《德語著名詠嘆調逐字對譯》都將是書架上的一本好書,提供您最極致的歌劇饗宴。



      劉岠渭教授精選不朽德語歌劇名曲,內容採「德漢對照」方式呈現。每首歌曲的每句唱詞均先逐字譯出中文釋義(冠詞、介系詞等部分除外),接著才將此句梳理妥適重組於後,這種全面掃描是通透了解歌詞的不二法門。透過本書提升對歌曲詞義與內涵的理解後,不僅欣賞者更能盡情優游於歌劇之海,需要字斟句酌的演唱者也必定能夠做出更有自信及表現力的詮釋。






    ● 主編的話



    ● 編輯要旨



    ------ BEETHOVEN, Ludwig van貝多芬[1770—1827] ------



    ● Fidelio菲岱里奧[1805]

    第一幕Marzelline ?Nr.2: O war ich schon mit dir vereint? 哦,我真希望已和你結婚

    第一幕Don Pizarro ?Nr.7: Ha! Welch ein Augenblick! ? 哈!真讓我痛快!

    第一幕Leonore ?Nr.9: Abscheulicher!? …?Komm, Hoffnung, las den letzten Stern? 降臨吧,希望,讓最後一顆星



    ------ HUMPERDINCK, Engelbert洪佩爾丁克[1854—1921] ------



    ● Hansel und Gretel韓賽爾與葛麗特[1893]

    第一幕•第三場Vater ?Ach, wir armen, armen Leute? 啊,我們這些窮人

    第二幕•第二場Sandmannchen ?Der kleine Sandmann bin ich, s-t!? 我是小睡仙,噓!

    第三幕•第一場Taumannchen ?Der kleine Taumann heis ich? 我名叫露水仙童



    ------ LEHAR, Franz萊哈爾[1870—1948] ------



    ● Die lustige Witwe風流寡婦[1905]

    第一幕Valencienne ?Ich bin eine anstandge Frau? 我是一位正派的夫人

    第一幕Danilo ?Da geh ich zu Maxim? 所以我一定會去美心飯店

    第二幕Hanna ?Es lebt ein Vilja, ein Waldmagdelein? 曾經有位森林仙子,名叫維而雅



    ------ MOZART, Wolfgang Amadeus莫札特[1756—1791] ------



    ● Die Entfuhrung aus dem Serail後宮誘逃[1782]

    第一幕Belmonte ?Nr.1: Hier soll ich dich denn sehen? 我會在此與你相見

    第一幕Osmin ?Nr.3: Solche hergelaufne Laffen? 這些來路不明的花花公子

    第一幕Belmonte ?Nr.4: Konstanze?…?O wie angstlich, o wie feurig? 哦,多麼不安,多麼激昂

    第一幕Konstanze ?Nr.6: Ach, ich liebte, war so glucklich? 啊,我曾愛過,如此幸福

    第二幕Blonde ?Nr.8: Durch Zartlichkeit und Schmeicheln? 以溫柔和恭維

    第二幕Konstanze ?Nr.10: Welcher Wechsel herrscht?…?Traurigkeit ward mir zum Lose? 哀愁已經成了我的命運

    第二幕Konstanze ?Nr.11: Martern aller Arten? 各種各樣的拷打

    第二幕Blonde ?Nr.12: Welche Wonne, welche Lust? 多麼喜悅,多麼歡快

    第二幕Belmonte ?Nr.15: Wenn der Freude Tranen fliesen? 當喜悅的淚花流淌

    第三幕Belmonte ?Nr.17: Ich baue ganz auf deine Starke? 我完全依靠你的堅定

    第三幕Osmin ?Nr.19: O, wie will ich triumphieren? 哦,我該怎麼來慶祝勝利



    ● Die Zauberflote魔笛[1791]

    第一幕•第一場Papageno ?Nr.2: Der Vogelfanger bin ich ja? 我是一個捕鳥人

    第一幕•第一場Tamino ?Nr.3: Dies Bildnis ist bezaubernd schon? 這幅畫像可真迷人

    第一幕•第一場Konigin der Nacht ?Nr.4: O zittre nicht?…?Zum Leiden bin ich auserkoren? 我的命運注定苦

    第二幕•第一場Sarastro ?Nr.10: O Isis und Osiris? 哦,依西絲和奧西里斯

    第二幕•第三場Konigin der Nacht ?Nr.14: Der Holle Rache? 復仇之火

    第二幕•第三場Sarastro ?Nr.15: In diesen heilgen Hallen? 在這些聖殿中

    第二幕•第四場Pamina ?Nr.17: Ach, ich fuhls? 啊,我感到

    第二幕•第六場Papageno ?Nr.20: Ein Madchen oder Weibchen? 一個情人或老婆



    ------ STRAUSS, Johann約翰•史特勞斯[1825—1899] ------



    ● Die Fledermaus蝙蝠[1874]

    第二幕Orlofsky ?Nr.7: Ich lade gern mir Gaste ein? 我喜歡大宴賓客

    第二幕Adele ?Mein Herr Marquis? 我親愛的侯爵

    第二幕Rosalinde Nr.10: Klange der Heimat? 故鄉的樂曲

    第三幕Adele ?Nr.14: Spiel ich die Unschuld vom Lande? 如果要演天真的鄉下少女



    ------ STRAUSS, Richard理查•史特勞斯[1864—1949] ------



    ● Salome莎樂美[1905]

    • Salome ?Es ist kein Laut zu vernehmen? 沒有聲音

    • Salome ?Ah! Du wolltest mich deinen Mund? 啊!你不肯讓我吻你的唇



    ● Elektra艾蕾克特拉[1908]

    • Elektra ?Allein! Weh, ganz allein? 孤單呀!唉,真孤單

    • Elektra ?Schweig, und tanze? 別作聲,跳舞吧



    ● Der Rosenkavalier玫瑰騎士[1910]

    第一幕Marschallin ?Kann mich auch an ein Madel erinnern? 我也能想起一個少女

    第二幕Baron ?Wie ich dein alles werde sein!? 我將是你的一切!



    ● Ariadne auf Naxos在納克索斯的阿里阿德涅[1912]

    序幕Tanzmeister ?Im Gegenteil. Man kommt vom Tisch? 正相反。他們酒足飯飽

    歌劇Zerbinetta ?Grosmachtige Prinzessin, wer verstunde nicht? 偉大的公主,誰不了解



    ------ WAGNER, Richard華格納[1813—1883] ------



    ● Der fliegende Hollander漂泊的荷蘭人[1841]

    第一幕Der Hollander ?Die Frist ist um? 期限已滿

    第二幕Senta ?Johohoe! Traft ihr das Schiff? 唷赫赫耶!你們可見過那艘船



    ● Tannhauser唐懷瑟[1845]

    第二幕•第一場Elisabeth ?Dich, teure Halle? 可愛的大廳

    第三幕•第二場Wolfram ?O du mein holder Abendstern? 哦,我可愛的晚星

    第三幕•第三場Tannhauser ?Inbrunst im Herzen? 懷著熱情



    ● Lohengrin羅恩格林[1848]

    第一幕Elsa ?Einsam in truben Tagen? 在那些憂鬱的日子裡

    第三幕•第二場Lohengrin ?In fernem Land? 在遙遠的地方



    ● Tristan und Isolde特里斯坦與伊索爾德[1859]

    第一幕•第三場Isolde ?Wie lachend sie mir Lieder singen? 他們是如何地用歌唱對我加以嘲笑

    第三幕•第三場Isolde ?Mild und leise wie er lachelt? 他微笑得多麼溫和輕柔



    ● Die Meistersinger von Nurnberg紐倫堡名歌手[1867]

    第二幕•第三場Sachs ?Was duftet doch der Flieder? 丁香樹的花香

    第三幕•第五場Walther ?Morgenlich leuchtend? 清晨般地閃耀



    ● Das Rheingold萊茵的黃金[1854]〔尼伯龍根的指環–前夕〕

    第四場Alberich ?Bin ich nun frei? ? 現在我自由了?

    第四場Wotan ?Schwules Gedunst schwebt in der Luft? 大氣中飄浮著令人窒息的煙霧



    ● Die Walkure女武神[1856]〔尼伯龍根的指環–第一日〕

    第一幕•第三場Sieglinde ?Du bist der Lenz? 你是春天

    第三幕•第三場Wotan ?Leb wohl? 再會了



    ● Siegfried齊格菲[1871]〔尼伯龍根的指環–第二日〕

    第一幕•第三場Siegfried ?Notung! Notung!? 諾頓!諾頓!

    第三幕•第三場Brunnhilde ?Ewig war ich, ewig bin ich? 過去和現在,我永遠依舊



    ● Gotterdammerung諸神的黃昏[1874]〔尼伯龍根的指環–第三日〕

    第三幕•第三場Brunnhilde ?Starke Scheite schichtet mir dort? 為我用木柴疊架高台



    ------ WEBER, Carl Maria von韋伯[1786—1826] ------



    ● Der Freischutz魔彈射手[1821]

    第一幕•第四場Max ?Nein, langer trag ich nicht die Qualen?…?Durch die Walder? 穿過森林

    第一幕•第六場Kaspar ?Nr.5: Schweig, schweig? 沉默,沉默

    第二幕•第二場Agathe ?Nr.8: Wie nahte mir der Schlummer?…?Leise, leise? 輕輕地,輕輕地





    其 他 著 作
    1. 歡悅靈動奧地利
    2. 禮讚不絕德意志
    3. 千古傳奇華格納
    4. 激情法國俄羅斯
    5. 義大利美聲歌劇
    6. 義大利寫實歌劇
    7. 浪漫大師威爾第
    8. 義大利著名詠嘆調逐字對譯