庫存狀況
「香港二樓書店」讓您 愛上二樓●愛上書
我的購物車 加入會員 會員中心 常見問題 首頁
「香港二樓書店」邁向第一華人書店
登入 客戶評價 whatsapp 常見問題 加入會員 會員專區 現貨書籍 現貨書籍 購物流程 運費計算 我的購物車 聯絡我們 返回首頁
香港二樓書店 > 今日好書推介
   
成為賈伯斯:天才巨星的挫敗與孕成
  • 定價217.00元
  • 8 折優惠:HK$173.6
  • 放入購物車
二樓書籍分類
 
心理疾病的認識與治療(第二版)

心理疾病的認識與治療(第二版)

沒有庫存
訂購需時10-14天
9789861916583
林家興
心理
2015年7月01日
127.00  元
HK$ 120.65  






ISBN:9789861916583
  • 叢書系列:心理治療系列
  • 規格:平裝 / 352頁 / 17 x 23 cm / 普通級
    心理治療系列


  • 心理勵志 > 心理療法 > 心理治療

















      本書以簡明的方式介紹兒童及青少年與成人常見的心理疾病,如自閉症、注意力缺陷過動症、強迫症、廣泛焦慮症、躁鬱症、思覺失調症、失眠症、暴食症、老年失智症等,並針對每個心理疾病說明它們的案例、基本認識、診斷、可能的病因、治療方法、心理衛生教育、社區資源,以及延伸閱讀等,閱讀本書可以快速獲得心理疾病診斷與治療最新的資訊。本書非常適合心理、輔導、社會工作、護理等系所學生修習變態心理學課程之用,也非常適合臨床與諮商心理師、社會工作人員、學校輔導老師與護理人員,作為心理健康助人工作的實用手冊。





    第一章   心理疾病的分類與診斷

    第二章   心理疾病的治療

    第三章   心理衛生服務體系

    第四章   學習障礙

    第五章   自閉症

    第六章   注意力缺陷過動症

    第七章   行為障礙症

    第八章   強迫症

    第九章   恐慌症

    第十章   社交焦慮症與特定恐懼症

    第十一章  創傷後壓力症

    第十二章  廣泛焦慮症

    第十三章  輕鬱症

    第十四章  重鬱症

    第十五章  躁鬱症

    第十六章  思覺失調症

    第十七章  失眠症

    第十八章  厭食症

    第十九章  暴食症

    第二十章  身心症

    第二十一章 老年失智症

    第二十二章 酒癮症

    第二十三章 適應障礙症

    參考文獻

    附錄一 大學部適用變態心理學教學計畫

    附錄二 研究所適用變態心理學專題研究教學計畫

    附錄三 精神疾病診斷名稱的翻譯問題

    中文索引

    英文索引






    第二版序



      本書從2009年出版,至今已經六年,書中所探討的心理疾病的診斷和治療,基本上還是具有參考價值,但是如果能夠進行修訂應該會更好,因此在心理出版社林敬堯總編輯的鼓勵和林汝穎執行編輯的協助下,進行本書的修訂。本書第二版主要是配合《心理疾病診斷與統計手冊》(第五版)(DSM-5)而進行修訂,修訂的重點包括:1.部分疾病名稱的調整,例如精神分裂症更名為「思覺失調症」,社交恐懼症更名為「社交焦慮症」等;2.心理疾病盛行率的更新;3.延伸閱讀書單的更新;以及4.刪除五軸診斷等。



      隨著衛生福利部心理及口腔健康司的設置,台灣心理師人數的逐年增加,各醫療院所及社區心理衛生中心提供心理諮詢服務,以及民眾心理健康意識的提高,社會大眾對於心理疾病的衛教需求也會愈來愈多。本書的修訂將可以提供給民眾最新的心理疾病相關診斷和治療的訊息,心理衛生相關系所的學生和研究生在選修變態心理學時,也可以有一本和DSM-5同步更新的教科書,從本書中獲得最新的資料。



      華人社會對於心理疾病的中文翻譯並沒有統一,每個醫師和心理師對於心理疾病的中文翻譯各有其偏好,本書也不例外。當讀者發現本書部分心理疾病的名稱和中文版《DSM-5精神疾病診斷準則手冊》裡的名稱不一致時,不妨自己思考一下,哪個中文翻譯比較好?本書基於心理衛生教育推廣的理念,傾向於使用比較正確、通俗、口語,以及容易了解的中文翻譯,希望讀者也會認同。



      舉三個例子來說,Bipolar Disorder中文版DSM-5翻譯為雙相情緒障礙症,本書翻譯為躁鬱症;Neurocognitive Disorder中文版DSM-5翻譯為認知障礙症,本書翻譯為老年失智症;Conduct Disorder 中文版DSM-5翻譯為行為規範障礙症,本書翻譯為行為障礙症。在字譯和意譯之間,本書選擇意譯,其他心理疾病的中文翻譯也是秉此原則進行,特此說明。以前DSM-IV中文版將disorder 翻譯為疾患,我就覺得很不適當,直接翻譯為病、症、障礙或障礙症,會比較適當。因此,個人認為DSM-5中文版的翻譯比DSM-IV中文版要好很多。



      最後感謝使用本書的讀者,希望讀者可以從中受惠,本書如果有不盡完善的地方,也請讀者給予指正。



    林家興

    2015年3月於台北




    其 他 著 作
    1. 諮商專業倫理:臨床應用與案例分析(第二版)
    2. 精神分析治療的理論與實務
    3. 諮商與心理治療實務
    4. 諮商督導的臨床筆記
    5. 諮商專業倫理:臨床應用與案例分析
    6. Canon交換鏡頭採購年鑑
    7. 大人氣玩拍機Panasonic LUMIX LX5 / LX7
    8. 我的專業隨身機Canon PowerShot G1X/G12
    9. 諮商督導實務(第一版)
    10. 我的玩拍隨身機Panasonic LUMIX LX5
    11. 提升風景攝影水準的36種建議
    12. 大學諮商輔導工作實務
    13. 說是憂鬱,太輕鬆
    14. 心理師執業之路
    15. 諮商與心理治療進階:心理分析取向的實務指南
    16. 心理治療實務
    17. 親職教育的原理與實務