{itemname}
{itemname}
香港二樓書店 > 今日好書推介
秘密花園
定價93.00元
8
折優惠:
HK$74.4
●二樓推薦
●文學小說
●商業理財
●藝術設計
●人文史地
●社會科學
●自然科普
●心理勵志
●醫療保健
●飲 食
●生活風格
●旅 遊
●宗教命理
●親子教養
●少年讀物
●輕 小 說
●漫 畫
●語言學習
●考試用書
●電腦資訊
●專業書籍
學好英語1
9789888249107
古德明
亮光文化
2013年6月30日
88.00 元
HK$ 79.2
詳
細
資
料
系 列 : 學習英語
書 度 : 14.8 (闊) x 21 (高)cm
頁 數 : 192頁
釘 裝 : 平膠裝
分
類
[ 尚未分類 ]
同
類
書
推
薦
內
容
簡
介
這是《學好英語》第一集,所選一百七十條問題,問的都是常見常用英文,有街頭告示、有家喻曉的名言等,希望這本小書,有助讀者學好英文。
• 問:電視廣告有以下對話:"I love you.""Me too."(「我愛你。」「我也愛你。」)那個me是不是應改為you?
• 問:和某人初次相見,是不是應說Nice to meet you,分別時則說Nice meeting you?
• 問:看美國電視節目,時裝設計比賽之後,評判會說I liked the dress(我喜歡那套衣服)、Let's talk about the clothes that we didn't like(現在談談我們不喜歡的衣服)等。評判說他們的好惡,動詞為甚麼用過去式?可以改用現在式嗎?
• 問:一家公立醫院告示板上有一欄叫Patient Notice。但Patient Notice似應解作「耐心的告示」而非「給病人的告示」,對嗎?
• 問:有店舖裝修,門外掛上Work in progress(工程正在進行)告示。查字典,work作名詞,指建築等工程,應用複數形式works。然則Work in progress是不是應改作Works in progress?
書
評
其 他 著 作