01 秋�AUTOMNE
02 旅人�VOYAGEUR
03 萬靈節�LA FETE DES MORTS
04 納吉克.阿爾瑪萊喀�NAZIK AL-MALA’IKA
05 呼喚�EVOCATION
06 祈禱�SUPPLICATION
07 超過自我�AU-DELA DE NOUS-MEMES
08 精準�ACRIBIE
09 這些日子�IL EST DES JOURS
10 燈籠果之歌�LE CHANT DES PHYSALIS
11 無限歲時�CES JOURS SANS MESURE
12 痕跡�TRACES
13 黃昏悲吟�UN SOUPIR VESPERAL
14 雪花蓮�PERCE-NEIGE
15 迷人的音樂�VERTIGINEUSE MUSIQUE
16 啊,一切來得如此突然�AH, TOUT VIENT SI SUBITEMENT
17 論名無定義�DE DUBIIS NOMINIBUS
18 夜裡,死神進入我室內�LA? NUIT, LES MORTS VIENNENT DANS MA CHAMBER
19 八月雨�PLEIE EN AOUT
20 敘說�LOQUOR
21 朋友的臉�LE VISAGE DE LAMI
22 太顯性的希望面容�TROP VISIBLE FACE DE L’ESPERANCE
23 就像水手�COMME LES MARINS
24 牧歌�IDYLLE
25 薩德克.赫達雅特�SADEGH HEDAYAT
26 尼札米�NIZAMI
27 哈斯科沃公墓�LE CIMETIERE DE HASKOVO
28忠誠不二�CONSTANTIA ET FIDELITAS
29 給心愛的人�A UN ETRE QUE J’AIME TANT
30? 你清泉流過我臉上�SOURCES LIMPIDES QUI COULEZ SUR NOS VISAGES
31 週遭寂靜如斯�TANT DE SILENCE ALENTOURS
32 你的名字在我聲音裡�VOTRE NOM ENCLOS DANS MA VOIX
33 向主懺悔�CONFITEOR TIBI DOMINE
34 你的心靈�VOTRE AME
35 你的話語�VOS MOTS
36 目的論�TELEOLOGIE
37 喚起記憶�MEMORIAM REI REDINTEGRARE
38 鳴石�SINGSTEIN
39簡要�BREVITATIS CAUSA
40 生命�LA VIE
?
作者簡介�A PROPOS DE LAUTEUR
譯者簡介�BIOGRAPHIE DU TRADUCTEUR