庫存狀況
「香港二樓書店」讓您 愛上二樓●愛上書
我的購物車 加入會員 會員中心 常見問題 首頁
「香港二樓書店」邁向第一華人書店
登入 客戶評價 whatsapp 常見問題 加入會員 會員專區 現貨書籍 現貨書籍 購物流程 運費計算 我的購物車 聯絡我們 返回首頁
香港二樓書店 > 今日好書推介
   
比利戰爭【完整新譯本】
  • 定價117.00元
  • 8 折優惠:HK$93.6
  • 放入購物車
二樓書籍分類
 
性別、社會與空間讀本

性別、社會與空間讀本

沒有庫存
訂購需時10-14天
9789863071266
姜蘭虹
唐山出版社
2016年10月10日
127.00  元
HK$ 107.95  






ISBN:9789863071266
  • 叢書系列:QX
  • 規格:平裝 / 320頁 / 17 x 23 cm / 普通級
    QX


  • 社會科學 > 性別研究











      本書原文的作者多數是女性主義地理學界巨擘型學者,他們已對這個研究領域投入一生的時間與精神,並在全球性別研究中扮演舉足輕重的角色,或在大學中教授女性主義地理學課程,或指導性別地理研究論文的學者,並對高等教育性別地理學有深刻的影響。透過此譯本的引介,希望能讓華文讀者分享這些經典的作品。期待讀者看過之後能因感動而投入這個領域,使女性主義地理學能源遠流長,這將不是最後一本女性主義地理學翻譯本。



      Gender, Society and Space—Selected translations is a significant text developed from the class of the same name that has been taught by Prof. Nora Chiang at the Department of Geography, National Taiwan University for the last ten years. The fourteen selected papers are grouped into three sections: “Theory and Conceptualization of Issues,” “Empirical Research on Class, Ethnicity, and Mobility,” and “Methodology and Practice.” The original works were written in English by distinguished scholars in the field of feminist geography in the western world. Translated into Chinese, they will help a large number of teachers and students in other parts of the world where this literature is not readily available. ?

    ?
    Janice Monk, A. A. G. President 2001-2002





    主編序i



    第一篇 理論與概念

    01? 地理學高等教育如何看待「他者」

    宋郁玲 譯002



    02? 不要從人文地理學排除人類的另一半

    黃子健、王俞涵 譯020



    03? 將「性別」放進東南亞「地理學」

    游智凱 譯038



    第二篇 經驗研究:階級、族群與流動

    04? 別居的意義:台灣中產階級女性的經驗探索

    吳智穎 譯054



    05? 志工服務作為一種融合的方式:以加拿大的台灣中產階級女性移民為例

    姜蘭虹、黃淑華 譯078



    06? 位在頂端的女性:在性別文化下如何定義工作與家庭的成功

    黃子健 譯100



    07? 面紗下的地理學:英國的穆斯林婦女

    黃子健 譯122



    08? 台灣女性移民適應澳紐生活的過程:以澳紐的單棲媽媽為例

    姜蘭虹 譯140



    09? 遷移的母親:新加坡全球城市的小孩教育及跨國流動

    劉佩蓉、黃子健 譯158



    10? 定居意向及分離家庭:北京市城中村的調查發現

    王曉虎 譯182



    11? 城鄉小尺度遷移下「陪讀媽媽」的日常生活重構:以廣東省梅州興寧市為例

    鄭詩琳、朱竑、羅菲菲 著206



    第三篇 方法與實踐

    12? 開始,思考,做地理學女性主義研究

    宋郁玲 譯228



    13? 撰寫一個令人信服的研究計畫

    黃佳媛 譯244



    14? 將台灣女性繪入世界地圖:政治權力之參與(1995-2008)

    張春蘭、張瑞玲 著270



    跋299

    ?





    主編序



      歷經兩年左右的時間,這本書終於付梓出版。回想出版這本書的起心動念,是我們在開設的「性別、社會與空間」課堂中,遇到中英文水準頗高的同學,能將課堂的英文閱讀經典詮釋得詞通意達,於是開始思考出版一本女性主義經典譯著的可能性。經過討論與詢問,他們也願意加入翻譯團隊,這激勵了我們的信心,加上過去曾出版過《地理思想讀本》,因此,依此翻譯模式作為基礎,以同學的知識與譯著能量為主,歷經多次檢視、修正,如今終於完成。



      多年來,我們投入女性主義地理學的研究與教學,但始終看見性別研究在地理學當中的侷限與停滯不前。這樣的處境,從環顧女性主義地理學相關譯著的寥寥可數即可窺知。於是,我們深深體會出版女性主義地理學經典譯作對此研究取徑發展的重要意義。本書涵蓋了性別地理學的概念、方法與理論,以及經驗研究。經驗研究部分包含性別當中需要關注的族群與階級以及流動的問題,適時地討論了當代全球化下亞洲中產階級女性所扮演越來越重要的遷移者角色,除了彌補現有相關譯著中多以西方理論文獻為主的匱缺之外,也彌補台灣地理學界性別研究作品數量成長緩慢的現況。



      透過這本譯作,我們期待能鼓舞那些開始接觸女性主義地理學的地理新血,讓他們藉由熟悉的文字語言入門,也可以激發他們朝向這個領域深入探討的動機。以中文來呈現女性主義地理學可以幫助以使用華文為主的閱讀者,啟發他(她)們對於女性主義地理學的興趣。因此,將原文作者想強調的女性主義地理學概念,透過流暢易讀的翻譯文字表達出來,是翻譯與校閱本書文章的過程極為重要的事情。本書的譯者,除了中英文要有一定水準,也須修過性別課程,相信或接受女性主義,有女性主義觀點。而兩位編者除負責部分翻譯工作,亦透過多次校對以確保譯文的正確性。



      本書所收錄的文章有些共同特性。一是被高度引用,且有助於釐清女性主義地理學目前論辯的議題者;二是集中於階級、族群與流動的經驗議題,特別是華人女性的研究,空間尺度從都市到鄉村以及跨國空間皆包含在內;三是,與研究方法相關的主題,跳脫生硬的研究方法與技巧,而從作者親身的研究經驗,逐步引導入門者如何克服心理與實際障礙,進入女性主義地理學的研究範疇。因此,讀者群相當廣泛,適合各種人閱讀,包括女性管理階層、從事性別與空間研究及規劃者,還有社會學、人類學等領域,欲了解性別研究的各種人。



      本書原文的作者多數是女性主義地理學界巨擘型的學者,他們已對這個研究領域投入一生的時間與精神,並在全球性別研究中扮演舉足輕重的角色,或在大學中教授女性主義地理學課程,或指導性別地理研究論文的學者,並對高等教育性別地理學的影響深刻。透過此譯本的引介,也讓華文讀者能分享這些經典的作品。期待讀者看過之後能因感動而投入這個領域,使女性主義地理學能源遠流長,這將不是最後一本女性主義地理學翻譯本。同時,我們也希望地理學系隨著一些教授的退休和新血的替補,未來可以形成一個更多元、開放和支持女性主義的學科。目前台灣的「中國地理學會」當中有將近四分之一的女性擔任委員會的成員,這即透露出正向的意義。

    ?
    姜蘭虹、宋郁玲 謹致

    2016年10月




    其 他 著 作
    1. My Fifty Years in Taiwan: A Memoir of Sorts / 半世紀在臺灣:一位香港移民的回憶錄(再版)
    2. My Fifty Years in Taiwan: A Memoir of Sorts / 半世紀在臺灣:一位香港移民的回憶錄(再版)
    3. 世紀在臺灣:一位香港移民的回憶錄
    4. 地理思想讀本(三版)