「在這個暢曉易解而機智詼諧的研究中,米希爾.德賽把金融和哲學、文學及人性本質揉合在一起,從法國大革命談到黑色電影,從機率分配說到英國小說家珍.奧斯汀(Jane Austen)和《辛普森家庭》(The Simpsons)。真是一場驚人的知識饗宴!」──賽巴斯汀.馬拉比(Sebastian Mallaby),《知者:艾倫.格林斯潘的生涯》(The Man Who Knew: The Life and Times of Alan Greenspan)作者
「整本書都好棒,而且讀起來很愉快。德賽向熱愛文學藝術的人介紹金融,又向熱衷經濟學的人介紹文藝。各位要是兩個都喜歡的話,那更是樂在其中,特別受用。我看書的時候不停喊著:『我懂了!我懂了!』這本書會讓你的精神生活更加豐富,也許物質生活也是。」──威爾.施瓦比(Will Schwalbe),《紐約時報》暢銷書《最後的讀書會》(The End of Your Life)作者
二十幾年前,當我正要開始到大學教書的時候,經濟學界剛剛出現一種叫做「經濟學修辭」(rhetoric of economics)的方法論。簡單說,它主張經濟學的學習與傳授是透過各種修辭方式,不同的修辭方式不僅產生形式的差異,也影響知識的內容。雖然我接受這樣的想法,也覺得應該在教學方法與內容有些新的安排,但我必須承認,最初幾年教學經歷,我都在模仿自己學生時代老師們的傳統做法。
等我有了幾年教書經驗,開始試圖改變授課內容與上課方式,用一些小說與電影情節說明理論,我才發現困難超過我的想像。拿「水滸傳」裡九紋龍史進出身的史家莊說明沒有封建的莊園,或者用電影《與狼共舞》(Dances with Wolves)解釋狩獵社會的財產權,我認為很有趣,可是多數學生都沒讀過、沒看過。這本書對我來說,真是相見恨晚。讓我相信,即使年輕的一代不愛讀老書、不愛看老電影,我還是會繼續那樣上課。
這本書會談到的是,關於美國哲學家皮爾士(Charles Sanders Peirce)、詩人史蒂文斯(Wallace Stevens)對於風險和保險曾提出什麼樣的創見和指導;英國小說《傲慢與偏見》(Pride and Prejudice)中的伊麗莎白.班奈特(Lizzy Bennet)以及《菲尼斯.芬恩》(Phineas Finn)的紫蘭.愛芬罕(Violet Effingham)是多麼傑出的風險管理者。這本書會探討的是,塔倫(金錢)與才能的比喻,還有英國大詩人彌爾頓(John Milton)對於價值創造與估算的睿智見解;文藝復興時代佛羅倫斯的嫁妝融資習俗和電影《上班女郎》(Working Girl)對於併購的犀利看法;從美國殖民時代首富驚天動地的破產,到希臘悲劇英雄的悲慘歷程,來看金融破產和財務困境的問題;從美國藝術家傑夫.昆斯(Jeff Koons)的一生和小說《長日將盡》(Remains of the Day)那位管家史蒂文斯先生的事跡,了解財務槓桿的力量與危險。