庫存狀況
「香港二樓書店」讓您 愛上二樓●愛上書
我的購物車 加入會員 會員中心 常見問題 首頁
「香港二樓書店」邁向第一華人書店
登入 客戶評價 whatsapp 常見問題 加入會員 會員專區 現貨書籍 現貨書籍 購物流程 運費計算 我的購物車 聯絡我們 返回首頁
香港二樓書店 > 今日好書推介
二樓書籍分類
 
航向驚嘆島

航向驚嘆島

沒有庫存
訂購需時10-14天
9789578679276
望海甘比
城邦印書館
2018年5月17日
120.00  元
HK$ 102  






ISBN:9789578679276
  • 規格:平裝 / 176頁 / 14.8 x 21 cm / 普通級 / 全彩印刷 / 初版
  • 出版地:台灣
  • 語文:中英對照


  • 生活風格 > 圖文書/繪本 > 華文圖文書/繪本











    這是個旅者及流浪者充斥的時代,

    而每個人內心都有著一座自己「驚嘆島」,

    等待著一個自我的「引爆」或幸運地得到「資助」,

    這座島即是一個讓人們認知靠岸、靈魂甦生的地方。



      本書作者獲「國際合作發展基金會」外派至聖克里斯多福及尼維斯生活,這個位於加勒比海背風群島與向風群島會合點的袖珍島嶼,是世界第八小的國家。獲得這樣一個特別的探索機會,作者從那裡尋找自我、拓展他自己本身眼界之外,也藉著本書的詩文、繪圖,帶給讀者不同的視野。



      《航向驚嘆島》一書的原型是100封明信片上的極短詩,也就是說手稿四散在100人手中(有些可能早已海上迷途)。當作者抵達此島,他的朋友與家人們甚是驚喜,便開始向他索取明信片。當時的他思索著如何將問候與創作同時寫在篇幅甚小的明信片上,此時他想起松尾芭蕉「奧之細道」中的俳句(世界最小的文體),正好適合明信片的篇幅,最後決定以三行詩的方式記錄他在這裡的所見所聞及虛實狂想。



    本書特色



      ※中英對照,藉以連繫各地旅者及流浪者心靈。



      ※詩作旁附有多幅作者色鉛筆手繪當地風景、人物圖繪,更能深入作者成詩意念。

    ?


     





    自序 Preface

    誌謝 Acknowledgement



    零與靈 Zero ‘n’ Soul

    即時旅者 Immediate Traveler I

    探索前 Before Exploring II



    巴士底 Basseterre

    關於你的神像 About Your Statue III

    追憶巴士底 Recalling for Basseterre IV

    穿越桑提耶 Going across Port Zante V

    守島人 The Islander VI

    失落的鐘塔 Faded Campanile VII

    詠獨立廣場 Singing for Independence Square VIII

    艾瑪芮思 Amaranth IX

    鵜鶘 Pelicans X

    廢耕者 Forgotten farmers XI

    一扇窗口 A window XII

    夜巷 Night Lane XIII

    夜訪鳥岩 Night Visiting in Bird Rock XIV



    西岸 Western Coast

    舊路鎮,白亭下 Old Road Town, under the White Shelter XV

    長眠的要塞 Dormant Fortress XVI

    沉船臆想 Imagination for Shipwreck XVII

    火口湖 The Crater Lake XVIII

    湖之香頌 Chanson of the Pond XIX



    北岸 Northern Coast

    未褪色的藍 Fading Blue XX

    鏡像的海 The Symmetric Seas XXI

    海綿礁的蟹 Crabs in Sponge Reef XXII

    萊姆詩人 Liming Poet XXIII

    對灰色的想念 Missing for the Gray XXIV



    東岸 Eastern Coast

    走向加拿大村 On the Way to Canada XXV

    東岸墨詩 Ink Poetry on Eastern Coast XXVI

    黑砂灣的騎士 Rider on Black Sand Bay XXVII

    歐特莉的邂逅 A Seeing in Ottley XXVIII



    東南半島 Southeast Peninsula

    亞特蘭提斯對孩子說 Atlantic Says to Her Son XXIX

    風起漣漪 Ripples by Wind XXX

    以櫻花之名 Naming with Sakura XXXI

    猴山上的夢想家 A Dreamer on Monkey Hill XXXII

    老海龜 Old Turtles XXXIII

    月之舞 Moondance XXXIV

    大鹽湖的藍色孤兒 The Blue Orphan in the Great Salt Pond XXXV

    落海虹霓 Falling Rainbow Twin XXXVI

    賞景人 Scenery Enjoyer XXXVII

    南方渡口 Southern Pier XXXVIII

    紅髮沙洲灣Redhead Sand Bank Bay XXXIX

    情陷快船灣 Love in Frigate Bay XL

    糖糖灣的夜晚 The Night in Sugar Bay XLI



    納羅斯海峽 The Narrows

    海峽之橋 Sea Bridge XLII



    布比島 Booby Island

    航向布比島 Sailing to Booby Island XLIII



    尼維斯 Nevis

    尼維斯的帽子 The Hat of Nevis XLIV

    小島溫泉 Island Spring XLV

    猶太秘途 A Secret Trail of Jews XLVI

    詠科特爾教堂 Singing for Cottle Church XLVII

    復活節的雨 Easter Rain XLVIII

    銀髮微笑 Smiles from Elders XLIX

    受島的諫言 Advices from the Island L



    嘉年華 Carnival

    土色民樂 Muddy Folk Music LI

    舞者 Dancer LII

    哨靈 Moko Jumbie LIII

    輕 Light LIV

    交配舞半歌 Half Song of Mating Dance LV

    轉角相遇的兩人 Meeting at the Corner LVI



    殖民九歌 Nine songs about colonization

    三夜血河 Bloody River LVII

    非洲的蝸牛 African Snail LVIII

    來自暗室的呢喃Whispers from Dungeons LIX

    紅磨坊 Red Mill LX

    從鹹魚到生魚 From Salty to Raw Fish LXI

    失落的蒸氣國度 A Lost Country of Steampunk LXII

    老雨豆樹 Old Saman Tree LXIII

    被遺棄的羔羊 Abandoned Lambs LXIV

    自組裝之歌 Song of Self-assembly LXV



    拉斯塔法里 RasTafari

    樹人 Ents LXVI

    恐懼之髮鎖 Dreadlocks LXVII

    轉化 Transforming LXVIII

    世界一愛 One Love LXIX

    綠世界假說 Green World Hypothesis LXX



    群島之歌 Songs of Islands

    旱季短歌 Short Song of Dry Season LXXI

    枯心之島 Island with Sorrow LXXII

    致德里克•沃爾科特To Derek Walcott LXXIII

    魔幻引歌 An Intro of Magic Realism LXXIV

    對流浪的渴望 Wanderlust LXXV

    鳳梨可樂達 Pina Colada LXXVI

    大孩子的舶來品 Imported Goods for Big Children LXXVII

    千里達般的女孩 A Trinidad Lady LXXVIII

    給騷莎舞伴 To Salsa Partner LXXIX

    霧裡的精靈 Elf in Mist LXXX

    嘟喜 Dushi LXXXI

    喬治時代 Georgian Era LXXXII

    群島教我的事 The Tips from the Islands LXXXIII

    仙人掌半歌 Half Song of Cactus LXXXIV



    歌的碎段 Fragments of song

    驚嘆島住民的生活 Daily Life of the Islanders LXXXV

    當舊車高歌 When Old Cars Sing LXXXVI

    行駛中的假名 Fake Name on the Way LXXXVII

    一粒米看世界 Watch the World with a Grain LXXXVIII

    對東方浪人的寒暄 Greeting for an Oriental Wanderer LXXXIX

    細品餐後 Detail after the Meal XC

    健行的藝術 Art of HASH XCI

    給情人的墓誌銘 Epitaph for Valentine XCII

    水猿 Water Ape XCIII

    人間默劇家 Mimes in Reality XCIV

    偷腥的貓 Who is Having an Affair XCV

    東、西印度人 East and West Indians XCVI

    從移民者那裡 From Immigrants XCVII

    境遷A Change XCVIII



    返航 Return

    南島相思 Craving for the Islands XCIX

    歸與迴 Return and Linger C

    金生金世 Golden Life CI

    ?




    其 他 著 作