庫存狀況
「香港二樓書店」讓您 愛上二樓●愛上書
我的購物車 加入會員 會員中心 常見問題 首頁
「香港二樓書店」邁向第一華人書店
登入 客戶評價 whatsapp 常見問題 加入會員 會員專區 現貨書籍 現貨書籍 購物流程 運費計算 我的購物車 聯絡我們 返回首頁
香港二樓書店 > 今日好書推介
   
比利戰爭【完整新譯本】
  • 定價117.00元
  • 8 折優惠:HK$93.6
  • 放入購物車
二樓書籍分類
 
季節 Seasons

季節

沒有庫存
訂購需時10-14天
9789863266785
艾蓮娜.麗莉安娜.波佩斯古
李魁賢
秀威資訊
2019年5月13日
67.00  元
HK$ 60.3  






ISBN:9789863266785
  • 叢書系列:名流詩叢
  • 規格:平裝 / 136頁 / 14.8 x 21 x 1 cm / 普通級 / 單色印刷 / 初版
  • 出版地:台灣
    名流詩叢


  • 文學小說 > > 外國詩











      陽光明媚。春天。

      微笑,熟睡中嬰兒。

      這不是頭一次

      你未知世事,但知足。



      在月光下

      你被未發現的

      世界之美

      驚醒。



      羅馬尼亞女詩人艾蓮娜.麗莉安娜.波佩斯古(Elena Liliana Popescu),跨足多棲領域,擁有數學博士與大學教授身分,簡短精要的文句能將數理邏輯巧妙入詩,知性與抒情並進為一大特色。本書精選自《敬呈》(?IE, 1994)、《思想間之領域》(T?RAMUL DINTRE GANDURI, 1997)、《存在的禮讚》(IMN EXISTEN?EI, 2000)、《朝聖者》(PELERIN, 2003)與散見於其他詩集的篇章,共計32首代表作。藉著譯者李魁賢精煉文字重新詮釋,帶領台灣讀者走入文學詩篇,一窺鮮為人知的羅馬尼亞詩壇面貌。



    本書特色



      ?艾蓮娜.麗莉安娜.波佩斯古是位熟諳抽象數理邏輯的數學教授,孜孜不倦於抒情詩的創作,作品中融合羅馬尼亞歷史、地理、宗教、政治等特殊背景與發展,值得關注。



      ?著名詩人亦是本書譯者李魁賢,獲頒2016年奈姆•弗拉舍里文學獎,賦予桂冠詩人榮銜,並聘為詩歌節榮譽委員;2017年國家文藝獎得主。

    ?


     





    敬呈翻開本書的讀者



    選自《敬呈》詩集 Poems from “ TO YOU ”(?IE, 1994)


    二元性 Duality

    黎明時 At dawn

    季節 Seasons

    日出 Sunrise

    請問,我是誰? Tell me, who am I ?

    回來吧! Come back !

    我寫過嗎? Have I ever written?



    選自《思想間之領域》詩集 Poems from “THE REALM BETWEEN THOUGHTS” (T?RAMUL DINTRE GANDURI, 1997)

    然而…… And yet……

    永久迷宮 An eternal labyrinth

    你離去 You’ left

    尋找自由 You search for your freedom

    思想 A thought



    選自《存在的禮讚》詩集 Poems from “HYMN TO EXISTENCE”(IMN EXISTEN?EI, 2000)

    存在的禮讚 Hymn to Existence

    自由的禮讚 Hymn to Freedom



    選自《朝聖者》詩集 Poems from “PILGRIM”(PELERIN, 2003)

    拋棄念頭 Cast away the thought

    關鍵時刻 In the true moment

    錯覺 Illusion

    無人留下時 When there is no one left

    等候 Waiting

    單獨 He alone

    觀看 Watch

    我就是 I am

    愛中之愛 Love out of Love

    無休止的方式…… A way, endless……

    你的旅程 Your Journey



    其他詩篇 “OTHER POEMS”

    此刻春天 The spring of this instant

    雅典衛城 Acropolis

    當你在內心…… When you are within yourself……

    不熱衷生活時 When you don’t live its fervor

    心裡 In your heart

    如果達到自己 If you reach yourself

    缺乏思想 Devoid of thoughts



    關於詩人 About the Poet

    關於譯者 About the Translator



    ?









    敬呈翻開本書的讀者



    艾蓮娜.麗莉安娜.波佩斯古(Elena Liliana Popescu)




      試試擺脫日常煩惱,跟我一起踏入稱為詩的夢土現實,打開心房大門,因為這些詩正是為您而寫。如果可行,不用批判就接受這些詩吧,因為「可能就是與必然相鄰」。



      讀者諸君,這些詩是由思想形式界意欲破土而出之日,在我心中逐步產生,以便在文字形式界自己形成,並自己展現,隨其命運,就已充份準備好慶幸遇到您。



      樸素,本質上意味真理,只能透過沈默表達。世界上所有文字不過是嘗試描述沈默。



      自知達成理想最簡單同時又最艱難的是,要兼顧每個人和全世界的目標,因為我們的探索與此息息相關。有時候,探索是採取我們號稱詩的形式。



      詩人來來往往,遺留努力成果,透露詩未出現的面貌,詩藉此超越妄想的面紗,凝視我們,不作批判。

    ?




    其 他 著 作