庫存狀況
「香港二樓書店」讓您 愛上二樓●愛上書
我的購物車 加入會員 會員中心 常見問題 首頁
「香港二樓書店」邁向第一華人書店
登入 客戶評價 whatsapp 常見問題 加入會員 會員專區 現貨書籍 現貨書籍 購物流程 運費計算 我的購物車 聯絡我們 返回首頁
香港二樓書店 > 今日好書推介
   
比利戰爭【完整新譯本】
  • 定價117.00元
  • 8 折優惠:HK$93.6
  • 放入購物車
二樓書籍分類
 
翻譯乃大道,譯者獨憔悴:余光中翻譯論集


沒有庫存
訂購需時10-14天
9789864503582
余光中
九歌
2021年7月29日
160.00  元
HK$ 136
省下 $24
 
二樓書卷使用細則 二樓書卷使用細則





ISBN:9789864503582
  • 叢書系列:余光中作品集
  • 規格:平裝 / 416頁 / 14.8 x 21 x 2.5 cm / 普通級 / 單色印刷 / 初版
  • 出版地:台灣
    余光中作品集


  • 文學小說 > 文學研究 > 華文文學研究











      單德興專文推薦



      詩、散文、評論、翻譯,余光中自稱寫作的四度空間。他認為,翻譯如婚姻,是一種兩相妥協的藝術。譬如英文譯成中文,既不許西風壓倒東風,變成洋腔洋調的中文,也不許東風壓倒西風,變成油腔滑調的中文,則東西之間勢必相互妥協,以求「兩全之計」。其翻譯不但示範了「信、雅、達」的高標,更顯現「精譯求精」的譯功。



      書分三輯:首輯娓娓分析翻譯的各種面向,以及點明譯者參不透的「譯障」;第二輯聚焦於中西文,既闡述惡性西化的中文病態,如把「我匆匆穿衣」說成「我匆匆為自己穿衣」,也論及上乘譯作表現的善性西化,更比較中西文學的異同。輯三除了書評,還有為自己和他人譯作所寫的序、譯後等。〈翻譯乃大道〉,值得一生認真追求,終身相許,他開玩笑說:「寫詩,是為了自娛。寫散文,是取悅大眾。寫書評,是取悅朋友。翻譯,卻是取悅太太。」而獎金滿臺灣,〈譯者獨憔悴〉,在文壇上是冷門人物,稿酬比人低,名氣比人小,沒有什麼獎金惠及譯者。



      本書精選余光中一九六二至二○一二年的三十七篇翻譯與語文的論述,是一本深入淺出談翻譯的評論文集,也是學者研究其譯作、譯論和譯評的專編。各篇主要依照發表年代排列,書末特將三輯文章匯整成年表,並收入譯作各版本的一覽表和相關的評論索引摘要,使人一窺余光中翻譯與語文的思維流變。他的文章採微觀與宏觀,兼有情趣與理趣。左手呈現條理分明的知性掌紋,評斷譯文均現身說法、示範例句,拈來妙喻奇想,流暢之餘時見警醒,說理之餘不乏趣味;右手以詩情感性與「第十位繆思」交往,不論是中詩英譯或英文中譯,譯文均深入展現原文神髓,與翻譯談一場永恆之戀。



    本書特色  



      ★集結余光中一九六二至二○一二年談論翻譯和語文的作品,含括譯論、譯評、序文等,範圍廣泛,分類精細,是余光中最周全且具代表性的翻譯論集。


     





    推薦序:千呼萬喚,誰與爭鋒? 單德興

    ?

    輯一

    翻譯與批評

    翻譯和創作

    翻譯乃大道

    譯者獨憔悴

    作者,學者,譯者──「外國文學中譯國際研討會」主題演說

    論的的不休──中文大學「翻譯學術會議」主題演說

    翻譯之教育與反教育

    創作與翻譯──淡江大學五十週年校慶演講

    李白與愛倫坡的時差──在文法與詩意之間

    虛實之間見功夫

    翻譯之為文體

    文法與詩意

    唯詩人足以譯詩?

    譯無全功──認識文學翻譯的幾個路障

    ?

    輯二

    中國古典詩的句法

    中西文學之比較

    幾塊試金石──如何識別假洋學者

    外文系這一行

    用現代中文報導現代生活

    哀中文之式微

    論中文之西化

    早期作家筆下的西化中文

    從西而不化到西而化之

    白而不化的白話文 ──從早期的青澀到近期的繁瑣

    橫行的洋文

    中文的常態與變態

    ?

    輯三

    變通的藝術──思果著《翻譯研究》讀後

    廬山面目縱橫看──評叢樹版英譯《中國文學選集》

    與王爾德拔河記──《不可兒戲》譯後

    觀弈者言──序彭、夏譯詩集《好詩大家讀》

    鏽鎖難開的金鑰匙──序梁宗岱譯《莎士比亞十四行詩》

    《守夜人》自序

    《老人與海》譯序(二○一○年版)

    《濟慈名著譯述》

    譯者序

    十四行詩綜述

    抒情詩綜述

    頌體綜述

    ?

    後記? 余幼珊

    ?

    余光中翻譯文章年表

    余光中譯作一覽表

    余光中翻譯相關評論索引摘要

    ?




    其 他 著 作
    1. 現文因緣(典藏精裝版)
    2. 開卷如開芝麻門:余光中精選集(增訂新版)
    3. 天國的夜市(三版)
    4. 在冷戰的年代
    5. 舟子的悲歌
    6. 經典復刻 新詩系列:《孤獨國》、《靈河》、《舟子的悲歌》、《風景》
    7. 余光中美麗島詩選
    8. 從杜甫到達利
    9. 壽山之美攝影詩文輯
    10. 余光中詩畫集
    11. 英美現代詩選
    12. 英美現代詩選(首刷限量簽名版)
    13. 守夜人(增訂新版)
    14. 左手的繆思
    15. 粉絲與知音
    16. 太陽點名
    17. 太陽點名(首刷限量簽名版)
    18. 古堡與黑塔
    19. 人間愉快
    20. 余光中幽默詩文選(共二冊)
    21. 百年佛緣:四十位名家閱讀星雲
    22. 晨讀10分鐘:論情說理說明文選
    23. 你是人間的四月天
    24. 墾丁草葉集:墾丁國家公園植物詩文繪本
    25. 晨讀10分鐘:幽默散文集
    26. 余光中選集
    27. 沙田山居
    28. 台灣詩人選集14:余光中集
    29. 余光中幽默詩選
    30. 憑一張地圖(新版)
    31. 聽聽那冷雨
    32. 鐵肩擔道義
    33. 余光中詩選第二卷(平裝)
    34. 記憶像鐵軌一樣長
    35. 從徐霞客到梵谷(重排新版)
    36. 中和西
    37. 余光中詩選(平裝)
    38. 五陵少年
    39. 起向高樓撞曉鐘:二十堂名家的國文課
    40. 不玩水的鴨子:自我挑戰的學習
    41. 寸心造化--余光中自選集(精裝)
    42. 寸心造化--余光中自選集(平裝)
    43. 余光中幽默文選
    44. 自豪與自幸
    45. 飛毯原來是地圖
    46. 中華現代文學大系貳【2】 詩卷(二) (精裝版)
    47. 中華現代文學大系貳【11】 評論卷( 一)(精裝版)
    48. 中華現代文學大系貳【12】 評論卷( 二)(精裝版)
    49. 中華現代文學大系貳【4】 散文卷(二) (精裝版)
    50. 中華現代文學大系貳【5】 散文卷(三) (精裝版)
    51. 中華現代文學大系貳【6】 散文卷(四) (精裝版)
    52. 中華現代文學大系貳【7】 小說卷(一) (精裝版)
    53. 中華現代文學大系貳【9】 小說卷(三) (精裝版)
    54. 中華現代文學大系貳【10】 戲劇卷(精裝版)
    55. 中華現代文學大系貳【1】 詩卷(一) (精裝版)
    56. 如果遠方有戰爭
    57. 中華現代文學大系貳【8】 小說卷(二) (精裝版)
    58. 余光中精選集
    59. 含英吐華:梁實秋翻譯獎評語集
    60. 逍遙遊
    61. 秋之頌
    62. 藍墨水的下游
    63. 安石榴
    64. 天國的夜巿(平)(初版)-三民文庫049
    65. 耕耘者
    66. 現代散文選
    67. 第七度
    68. 文藝散文精選 (第一集)
    69. 夢與地理
    70. 隔水呼渡
    71. 尋找香港人
    72. 記憶像鐵軌一樣長
    73. 三民叢刊:天國的夜市
    74. 雙人床