庫存狀況
「香港二樓書店」讓您 愛上二樓●愛上書
我的購物車 加入會員 會員中心 常見問題 首頁
「香港二樓書店」邁向第一華人書店
登入 客戶評價 whatsapp 常見問題 加入會員 會員專區 現貨書籍 現貨書籍 購物流程 運費計算 我的購物車 聯絡我們 返回首頁
香港二樓書店 > 今日好書推介
二樓書籍分類
 
日本文學大師映象:森鷗外名作選【日中對照】(附1MP3)

日本文學大師映象:森鷗外名作選【日中對照】(附1MP3)

沒有庫存
訂購需時10-14天
9789861849041
田澤
寂天
2011年8月18日
107.00  元
HK$ 101.65  







叢書系列:大師映象
規格:平裝 / 224頁 / 25k / 普級 / 全彩 / 初版
出版地:台灣


大師映象


語言學習 > 日本語 > 閱讀/讀本















  品嘗日本名家經典文學
  用心聆聽文字間流洩的美感
  台大日文系教授兼文學院副院長陳明姿專文導讀。
  獨家授權專訪森鷗外紀念館!
  特邀電影〈一八九五〉飾演森鷗外之日籍演員貴島功一朗,
錄製朗讀MP3!

  〈大師映象〉以日中對照呈現日本古典名家具親和力的代表性作品,讓讀者在享受閱讀樂趣之際,亦能增進日文閱讀能力,並透過專業日籍老師朗誦錄製的MP3,強化日語聽力。

  本書摘錄森鷗外的三篇作品:探討當時對生命的價值觀的〈高瀨舟〉、描述女性為男性盡心盡力地付出,困難時仰賴宗教救贖的〈山椒大夫〉,以及森鷗外成名作〈舞姬〉。

  中文造詣極佳的森鷗外,和夏目漱石並稱為明治時期的兩大文豪。他在文壇提倡理想主義,文字清新典雅;而留學習醫、從軍等多元背景,也使得他的作品經常流露出自我掙扎與矛盾。

  ◆作者介紹:從作者的成長史洞悉其筆觸與風格演進,幫助讀者開展日本文學素養。

  ◆深層導讀:特邀台大日文系教授陳明姿專文導讀,帶領讀者探究作品的寫作背景與風格,更容易走進故事的時空背景。

  ◆日文鑑賞:日文取自於日本「青空文庫」版本,如實呈現大師創作;漢字皆標註假名,搭配優美的情境繪圖,增加閱讀的想像空間。

  ◆中文翻譯:簡明清晰的中文翻譯,讓古典文學不再艱澀難懂。

  ◆探訪紀念館:實地走訪森鷗外紀念館、島根縣津和野町,回到文人誕生的瞬間;從作品和創作環境,一窺文學巨擘的內在思維。

  〈高瀨舟〉
  高瀨舟,一艘載運犯人的船隻,將由於誤會而犯了意料之外罪刑的人,送往孤島上的監獄。這天來了一個男人,據說殺了自己的親弟弟,他不像其他犯人模樣可憐,那表情不管怎麼看,都非常快樂……。

  〈山椒大夫〉
  猖狂的人口販子,使得官府被迫嚴禁旅人留宿;帶著兩個孩子的母親,正煩惱無法連夜趕路之際,巧遇自稱幫助旅人留宿的陌生男人,並隨他搭船出海。想不到男人竟拆散了他們母子三人,將他們運往他處販賣……。

  〈舞姬〉
  自小便聽從長輩的教誨,走上眾人期許之途的我,邂逅了一位少女。她那藏在淚水沾濕的長長睫毛底下、湛藍色的清澈雙眸,似乎穿透我的心防,直至我心靈深處。我想幫助她,想了解她為何哭泣……。



親近鷗外走進手術袍下的文學世界
高瀨舟
名師導讀 知足常樂與安樂死
原文鑑賞 黑□□的面□□□□□行□□。

◆ 庄兵衛□今□□的□□□驚異的目□□□□□喜助□見□。□的時庄兵衛□空□仰□□□□喜助的頭□□毫光□□□□□□思□□。
中文翻譯向漆黑的水面滑行而去

◆ 庄兵衛此刻才以驚訝萬分的眼神注視著喜助。他似乎看到,仰望著天空的喜助頭上,散射出有如神佛般的光芒。
山椒大夫
名師導讀 脫離史實束縛的歷史小說
原文鑑賞鳥□生□□□的□□□、疾□疾□逃□□。

◆ □□□大事□□守□□、□□□□逢□□□□前□預□□□。□的地藏樣□□□□□□思□□、護□刀□□□□□□□、大事□持□□□□□□□。
中文翻譯如果鳥兒也有生命,快逃吧!

◆ 這是很重要的護身符,在下次見面前交給你保管。把這個佛像當作是我,和護身短刀放在一起,小心帶在身上。
舞姬
名師導讀 還原創作的真相兼批判制度
原文鑑賞 足□糸□解□□由□□。

◆ □令彼□誠□□□□、□令情交□深□□□□□□、人材□知□□的□□□□□□、慣習□□□一種的惰性□□生□□□交□□。
中文翻譯掙脫不開縛於腳上的繩索

◆ 也許她的確是對你一片真心,又或許你們的感情已經很深了;不過你們並不是真正瞭解對方而相愛,只是因為習慣彼此才在一起的。

◆ 景點巡禮─
探訪森鷗外紀念館



前言

  森鷗外,對多數台灣讀者來說或許有些陌生。不像夏目漱石、芥川龍之介一般名聲響亮,也不像村上春樹、吉本芭娜娜等當代作家作品一樣在書店內隨處可見。但身為日本近代文學史上最具代表性的作家之一,森鷗外的作品除了廣泛流傳於日本民間外,在台日兩方的日本文學研究上,也是重要的探討對象。此外,森鷗外和台灣還有著深厚的淵源。

  本書摘錄了三篇森鷗外膾炙人口的小說作品,〈高瀨舟〉講述德川幕府時代被流放的犯人心境;〈山椒大夫〉是森鷗外用自己的角度重新詮釋民間戲本而成;〈舞姬〉則是他踏入文壇後正式發表的第一部作品。本書自「青空文庫」摘錄原文,精心翻譯,並特聘日籍老師朗誦,讓讀者可以透過閱讀、聆聽,鑑賞原文等面相,感受森鷗外筆下的詞句之美,並感受作品間的韻味和意涵。

  森鷗外分別使用了文語體與口語體兩種不同的文體書寫小說,為方便讀者閱讀學習,我們在原文內作了部分語詞的修正,將舊有漢字代換成今日常用漢字,並將舊有假名表記代換成現代常用假名,例如:

  〈□〉改為〈□〉,〈□譯〉改為〈翻譯〉
  〈□〉改為〈□〉,〈思□〉改為〈思□〉,〈□□〉改為〈□□□〉

  此外,作品中的部分漢字會使用異於一般用法的特殊唸法如:

  〈仇〉發音為〈□□〉,非一般用法的〈□□〉
  〈背後〉發音為〈□□□〉,非一般用法的〈□□□〉

  若對標音有疑問或想閱讀原文的讀者,建議可至「青空文庫」的網站查詢。

  〈大師映象〉系列精選第一輯《森鷗外》,帶您重返原創的時空背景,再細細體味作家文字底下的獨到思想。





讀者評鑑等級:

1顆星
推薦人數:1,共有1位網友寫書評。

Mars Lin
/ 台灣台中
2011.10.06看Mars Lin的所有評論
評鑑等級:

1顆星
很糟糕, 翻閱了一下, 有些內容完全 "沿用" 另一本 "白袍下的文學奇才" 之內容, 無論內容或排版, 最誇張的是連錯誤的地方也一樣, 難道之前那本出了有一段時間, 現在這本再版卻連錯誤也不更正? 舉例來說, 在當時的時代背景, 那來的影印機, 卻在文章翻譯中出現了 "影印" 這字眼, 可見翻譯人員的輕忽。而編輯卻也未落實審稿, 這就失去了將內容做成中日對照的原意, 會害了想藉此學習日文的讀者。





其 他 著 作
1. 遠離健忘和失智:日本腦外科醫師教你的腦內活化術
2. 蘋果膠生食療法:斷糖.整腸.排毒.防癌
3. 英雄傳說 零之軌跡 (全) 四人的命運
4. 蘋果的威力:一天一蘋果輻射遠離我
5. 球夢男孩 7完
6. 球夢男孩 6
7. 日本文學大師映象:泉鏡花名作選【日中對照】(附1MP3)
8. 球夢男孩 5
9. 球夢男孩 4
10. 球夢男孩 3
11. 球夢男孩 1
12. 游移幻想異界的美學-泉鏡花(附MP3)
13. 手術袍下的文學奇才: 森鷗外
14. 安心旅遊預備小抄
15. 跟著花季出走
16. 野豬妹神奇改造小抄
17. 家事菜鳥的料理小抄
18. ARM SoC體系結構
19. 0002. 宮廷小秘方 愛美大作戰