筆者有次去臺灣的龍頭銀行──臺灣銀行──辦事,發現四個櫃檯行員當中,竟然就有兩名櫃員有筆者所著的銀行英文單字學習書,讓我非常驚喜。記得之前看過某篇新聞報導,上面記載著外國人對臺灣的銀行最不滿意的地方就是「銀行員的英文溝通能力低落」。其實在金融業,有很多金融專業術語的意思跟以前學校教的一般生活用語的字義是完全不一樣的!例如mature在學校教的是「成熟」的意思,但在金融英語,卻是指定存、保單「到期、滿期」之意。又像我們平常熟知的CD,在銀行英文中,不是指播放音樂的「CD唱片」而是指「定存」或「存單」之意,是certificate of deposit的簡稱。另外像bounce在學校英文老師教的是球的「彈跳」,但在銀行英文中,卻是指支票的「跳票」。因此如果要成為一名能和老外溝通無障礙的銀行員,對自己工作上所需的「金融專業英文」也要具備,才能順利完成業務。此外,隨著Bank 3.0的時代來臨,臺灣的銀行服務也產生很大的改變,因此本書這次在修訂時,也新增了一些跟數位銀行有關的英文單字,讓銀行員能跟上最新的潮流。本書利用『大數據』分析銀行員在實務工作時最常用到的英文,精挑細選出現頻率最高、最常出現的精選金融英文單字,將之收錄於本書,讓行員遇到老外時不用擔心自己的菜英文,只要翻一下本書即可找到您所需的答案!