庫存狀況
「香港二樓書店」讓您 愛上二樓●愛上書
我的購物車 加入會員 會員中心 常見問題 首頁
「香港二樓書店」邁向第一華人書店
登入 客戶評價 whatsapp 常見問題 加入會員 會員專區 現貨書籍 現貨書籍 購物流程 運費計算 我的購物車 聯絡我們 返回首頁
香港二樓書店 > 今日好書推介
二樓書籍分類
 
莊子的蝴蝶起飛後:文學再定位

莊子的蝴蝶起飛後:文學再定位
9789574443802
黃國彬
九歌
2007年3月28日
73.00  元
HK$ 62.05  






* 叢書系列:九歌文庫
* 規格:平裝 / 224頁 / 25K / 普級 / 單色印刷 / 初版
* 出版地:台灣


九歌文庫


文學小說 > 文學研究 > 華文文學研究















  黃國彬教授為著名的翻譯學專家,翻譯但丁《神曲》由九歌出版後,將由大陸印簡體字版,深受國際矚目,而在文學創作上也成就非凡。他以獨到的見解,帶引我們領會文學作品的巧妙之處:從莊子的〈說劍〉談武俠小說的起源,從《紅樓夢》的劉姥姥逛大觀園談曹雪芹的創作,更深入賞析當代名家錢鍾書的《圍城》、沈從文的〈丈夫〉、張愛玲的〈金鎖記〉,及思果、余光中的散文。他也關注香港文學的發展與未來,與我們分享個人獨特的書寫方式。

本書特色

  ★名評論家、文學教授黃國彬帶領讀者看大師風采,認識文學之美。

作者簡介

黃國彬

  廣東省新興縣人,香港大學英文與翻譯學士、多倫多大學東亞學系博士;先後在香港大學英文與比較文學系、加拿大約克大學語言、文學、語言學系任教;曾在意大利翡冷翠大學進修意大利文,並研究但丁;現任香港中文大學翻譯系講座教授;2006年獲香港翻譯學會頒授榮譽會士銜。

  黃國彬的詩和散文,多年來為香港校際朗誦節的朗誦材料;詩作和散文多篇,列入香港中學會考中國語文科課程;翻譯除但丁《神曲》中譯外,尚有中詩英譯一本、雙語詩選一本等;中、英學術論文,常見於香港和海外出版的學報;研究範圍包括文學翻譯、翻譯研究、語言研究、中國古典文學、中國現代文學、歐洲文學、比較文學。



再看蝴蝶起飛(代序)  005

第一輯 武俠小說的鼻祖,歐洲史詩的遠親──重讀《莊子.說劍》

曹雪芹的藏筆法 幾乎笑盡天下──《圍城》的冷嘲冷諷
光影與色彩交響──張愛玲〈金鎖記〉的視覺意象
說盡世間人情──思果的散文 余光中的大品散文
清澄的心水──余光中的觀察力和他的散文
柚光燁燁──簡評王良和的《柚燈》

第二輯 文學批評中的兩個恆量

仍然靠一些筆去堅持
米換星移後的香港文學
南北、東西、左右──香港文學的三大特色
內向不忘外向──香港文學的未來方向
從近偷、遠偷到不偷──香港作家與創作的三個階段
留住讀者的目光
識人如識魚
跟學者作對
旋律難求

第三輯 理想國中的琥珀光花

為想像擴大翼展──科技與我的文學創作
序《剖沙賞沙》──中國當代散文雜文國際研討會論文集



再看蝴蝶起飛/黃國彬

  個人電腦的硬碟?,開設了好幾個文字檔案,都是論文題目。一直想按題目為文,可惜苦無時間。

  題目之一,叫「出軌的想像──莊子與莎士比亞」。這篇論文該怎麼寫,心中已有概略;論文的開頭也想好了:「莊子是中國的莎士比亞;莎士比亞是英國的莊子」。莎士比亞何以是「英國的莊子」呢,將來為文時會詳細解釋;至於莊子何以是「中國的莎士比亞」,由於評論集的書名叨了南華老仙之光,在這?應該稍作交代。

  其實,論文的題目已說出了主要原因:莊子像莎士比亞一樣,有出軌的想像。有創造力的作家,多少都有出軌本領,不然就會落入前人的窠臼,有忝「作」家之名。不過像莊子和莎士比亞那樣出軌,無論在中國還是外國,我一時還想不到第三人。以外國為例,地位和莎翁相埒或相近的大詩人,如荷馬、維吉爾、但丁、米爾頓、歌德,身量都高出雲外,可是讀者在雲下仰望,仍看得出他們如何入雲出雲。在中國,有資格候選「中國莎士比亞」榮銜的大詩人,如屈原、李白、杜甫、蘇軾,展開想像的巨翅怒飛時也會出軌,出軌得叫讀者嘆讚,叫讀者屏息,可是在某一程度上,讀者仍看得到他們出軌的軌跡;只有南華老仙,出軌時神幻無方,如風之藏形,光之匿聲,叫讀者追蹤無從。也就是說,屈原、李白、杜甫、蘇軾雖然出軌,施展的卻不是莊子的出軌特技。我這樣說,絕無低貶這四位大詩人的意思;看過拙著《中國三大詩人新論》的朋友,都知道我對屈原、李白、杜甫如何景仰;坡公呢,則是我心目中的四大之一;因此對屈、李、杜、蘇的低貶之詞,不可能出自拙筆。不過,無可否認,儘管屈、李、杜、蘇各有不同,但彼此之間的分別遠小於他們任何一位與莊子的分別。與中國古今詩人相比,莊子的出軌特技,是「只此一家,別無分店」的。

  莊子的正職是哲學家、思想家,其魅力非先秦同行可及。就中國倫理、道德、政治、教育而言,莊子的影響力比不上至聖孔子,也比不上亞聖孟子,但千百年來迷倒無數作家的,是莊子而非孔孟。莊迷之中,有中國文學史上最顯赫的名字,其中包括李白和曹雪芹。我這樣說,也沒有低貶聖人之意。要了解傳統社會的倫理、道德、政治、教育,我們大概會親孔孟而疏莊周;要乘出軌的想像遨遊八極,就要親莊周而疏孔孟了。以個人為例,由於考試的需要,《論語》、《孟子》我都用功讀過;但考試結束,除了因徵引、查核的需要,重翻這兩本聖人之書的次數都不算太多。《莊子》呢,考試前自然要捧讀;考試結束,到現在已有三四十年了,我仍然喜歡拜訪河伯、海若、匠石、庖丁、輪扁、象罔、支離叔、滑介叔、哀駘它、南郭子綦、叔山無趾……。拜訪這些老朋友時,我還會順道看看朝菌,賞賞山木;或者跟盜跖聊聊天,觀狙公餵餵猴……。《莎士比亞全集》,是我翻閱得最頻的英國典籍;《莊子》,是我披覽得最勤的中國子書。

  1我何以會如此「厚莊」呢?因為莊子的正職是哲學家、思想家,副職是詩人、散文家、寓言家、小說家;而莊子副職的魅力,絕不遜於正職。

  說莊子是寓言家,大概不會有人反對;因為莊子的寓言家地位,早獲大史家、大文學家司馬遷肯定:「莊子者,蒙人也,名周。〔……〕故其著書十餘萬言,大抵率寓言也。」2說莊子是散文家,相信散文愛好者也會贊成;因為《莊子》一書,儘多精彩的散文,其中不乏大品特色(如〈逍遙遊〉、〈齊物論〉)。小說家莊子和詩人莊子,則見諸作者的構思,見諸其傳達信息的技巧、意象,見諸多不勝數的修辭手法。《論語》的讀者,看到「莫春者,3春服既成,冠者五六人,童子六七人,浴乎沂,風乎舞雩,詠而歸」,在平實的文字林中會感到眼前一亮,彷彿讀著陶淵明的〈遊斜川〉(並序):「辛丑正月五日,天氣澄和,風物閑美。與二三鄰曲,同遊斜川。臨長流,望曾城。魴鯉躍鱗於將夕,水鷗乘和以翻飛。〔……〕氣和天惟晴,班坐依遠流。弱湍馳文魴,閑谷鳴矯鷗。迥澤散遊目,緬然睇曾丘。……」想到王羲之的《蘭亭集序》:「永和九年,歲在癸丑,暮春之初,會於會稽山陰之蘭亭,修禊事也。群賢畢至,少長咸集。此地有崇山峻嶺、茂林脩竹;又有清流激湍,映帶左右,引以為流觴曲水。〔……〕是日也,天朗氣清,惠風和暢。仰觀宇宙之大,俯察品類之盛。所以遊目騁懷,足以極視聽之娛,信可樂也。」看到「孔子在川上曰:『逝者如斯夫!不舍晝夜。』」,又會為真切的抒情筆觸所感動。《孟子》的讀者展卷,所得的文學經驗更豐富,其中包括意象之貼切新穎,論理之周密謹嚴,寓言之引人入勝。請看他的「率獸而食人」說4、「民歸之,由水之就下水」說5、「不動心說」6、「眸子說」7……。這些數之不盡的片段,或比擬精彩,或層層遞進,或誘敵深入,一問一答的說理方式叫人想起古希臘哲學家蘇格拉底。可是,讀《論語》、《孟子》時,讀者始終覺得,所展之卷是哲學之書、思想之書、說理之書、論辯之書,作者無論怎樣馳騁,始終屬於人間。《莊子》也是哲學之書、思想之書、說理之書、論辯之書,但作者入仄穿幽時馳飛天外,常臻孔孟未臻或不能臻之妙境奧境,超越人間而人我兩忘,飛翔於物外、形外而進入鬼神世界;讀者偶一分神,會覺得手中所捧不再是哲學之書、思想之書、說理之書、論辯之書,而是一部詩集、一部戲劇、一部武俠小說、超現實小說、魔幻寫實小說。8 在《論語》──尤其在《孟子》──一書?,讀者固然有機會享受文學之旅;但是要進入五步一亭、十步一閣的文學勝境,就要捨孔孟而趨莊子了。司馬遷在〈老子韓非列傳〉中談到莊子時說過:「其言洸洋自恣以適己。」這一評語,正道出了文學家莊子的一大特色。這一特色,在《論語》和《孟子》?都找不到。而這一特色,正是莊子迷人的一大原因。

正是這樣的一位中國莎士比亞,兩千多年前為中國文學主持了起飛大典。

  在中國文學史上,不談《尚書》、《易經》,最早的文學作品是《詩經》。《詩經》作者尹吉甫是中國第一位大詩人。9尹吉甫是周宣王的大臣,周宣王五年(公元前八二三年)出擊玁狁,出生年代早於莊子(莊子的生年約為公元前三六九,卒年為公元前二八六)。10既然早於莊子,為甚麼不是中國文學起飛大典的主禮人呢?主要原因有二:第一,尹吉甫的《詩經》雖然題材寬廣,佳篇如雲,但想像幅度要屈居《莊子》之下。第二,尹吉甫的作品以抒情為主,偶有敘事寫人之篇,卻沒有莎翁型、莊子型作品讓作者進入無數的角色去縱論人生,透視人性,檢閱七情,探究哲理,匪夷所思間叫人怵惕,叫人深省,叫人低回,叫人會心微笑,嘻哈絕倒,甚至啼笑皆非,嚴肅、風趣、荒唐、不經、詼諧、幽默兼而有之。至於莊子的無端涯,更在尹吉甫的性情和稟賦之外。西方的大詩人之中(包括荷馬、維吉爾、但丁、米爾頓、歌德),最難學的一位是莎士比亞;中國的大作家之中(包括屈原、李白、杜甫、蘇軾、曹雪芹),最難學的一位是莊子。

  11莊子卒後,於一五六四年在英國愛芬河畔的斯特拉福鎮(Stratford-upon-Avon)轉世,成為公元第二個一千年中世界最偉大的作家威廉?莎士比亞。12莊子甚麼時候為中國文學的起飛大典主禮呢?在做夢的時候:昔者莊周夢為胡蝶,栩栩然胡蝶也,自喻適志與!不知周也。俄然覺,則蘧蘧然周也。不知周之夢為胡蝶與,胡蝶之夢為周與?(〈齊物論〉)

  此夢未平,彼夢已起:北冥有魚,其名為鯤。鯤之大,不知其幾千里也。化而為鳥,其名為鵬。鵬之背,不知其幾千里也;怒而飛,其翼若垂天之雲。是鳥也,海運則將徙於南冥。〔……〕鵬之徙於南冥也,水擊三千里,摶扶搖而上者九萬里,去以六月息者也。(〈逍遙遊〉)13第二個莊生夢,是乘雲氣、騎日月的鵬夢,叫時間下游的謫仙手癢難禁,揮動如椽的大筆,寫出唐代的大品散文〈大鵬賦〉與偶像呼應:南華老仙,發天機於于漆園,吐崢嶸之高論,開浩蕩之奇言,徵志怪於齊諧,談北溟之有魚,吾不知其幾千里,其名曰鯤。化成大鵬,質凝胚渾。脫鬐鬣于海鳥,張羽毛於天門。刷渤澥之春流,晞扶桑之朝暾。燀赫乎宇宙,憑陵乎崑崙。一鼓一舞,陣朦沙昏。五岳為之震蕩,百川為之崩奔。爾乃蹶厚地,揭太清,哦層霄,突重溟。激三千以崛起,向九萬而迅征。背嶪太山之崔嵬,翼舉長雲之縱橫。左迴右旋,倏陰忽明。歷汗漫以夭矯,羾閶闔之崢嶸。簸鴻蒙,扇雷霆,斗轉而天動,山搖而海傾。怒無所搏,雄無所爭,固可想像其勢,髣船其形。若乃足縈虹蜺,目耀日月,連軒沓拖,揮霍翕忽。噴氣則六合生雲,灑毛則千里飛雪。邈彼北荒,將窮南圖。運逸翰以傍擊,鼓奔羞而長驅。燭龍銜光以照物,列缺施鞭而啟途。塊視三山,杯觀五湖。其動也神應,其行也道俱。〔……〕繽紛乎八荒之間,掩映乎四海之半。當胸臆之掩晝,若混茫之未判。忽騰覆以迴轉,則霞廓而霧散。然後六月一息,至于海湄。欻翳景以橫翥,逆高天而下垂。憩乎泱漭之野,入乎汪湟之池。猛勢所射,餘風所吹,溟漲沸渭,巖巒紛披。天吳為之怵慄,海若為之躨跜。巨鼇冠山而悄走,長鯨騰海而下馳。縮殼挫鬣,莫之敢窺。吾亦不測其神怪若此,蓋乃造化之所為。〔……〕

  14無論從現實或象徵的角度看,中國文學史上,再沒有別的夢比莊子的蝶夢更重要了。莊子的蝴蝶起飛後,中國文學也跟著起飛,翼展擴向八殥外的八紘,八紘外的八極;倉頡在天雨粟、鬼夜哭的時辰創造的文字開始把時間接疊把空間屈曲,翛然由實入虛,由虛返實,虛實相生間超越萬期,以至於無窮;莊子的蝴蝶起飛後,現實與非現實的界限泯滅,作家可以隨時走入鏡中,又從鏡中返回現實;就像一月映入千江;再從千江回映天上,還原為一月。……一生二,二生三,三生萬物。

  莊子的蝴蝶起飛後,屈原就在雲夢之澤高騫,「駕八龍之婉婉,載雲旗之委蛇」;15屬文之士,開始「精騖八極,心遊萬仞〔……〕浮天淵以安流,濯下泉而潛浸。於是沈辭怫悅,若遊魚銜鉤而出重淵之深;浮藻聯翩,若翰鳥纓繳而墜曾雲之峻」。

  16莊子的蝴蝶起飛後,中國文學像超新星爆發,大光奪目間衍生了千態萬殊和無限姿采。所謂無限姿采,指文學的無窮變化,也指廣義的文采;用現當代歐美文學理論的術語說,就是存在於所有文學的「文學性」(literariness)。

  對於狹義的文采,劉勰在《文心雕龍》的〈情采〉中有精闢的說法:「聖賢書辭,總稱『文章』,非采而何?夫水性虛而淪漪結,木體實而花萼振;文附質也。虎豹無文,則同犬羊;犀兕有皮,而色資丹漆;質待文也。〔……〕故立文之道,其理有三:一曰形文,五色是也;二曰聲文,五音是也;三曰情文,五性是也。」17《文心雕龍》一書,體大思精,18所論文體多達三十五種,包括騷、詩、樂府、賦、頌、贊、祝、盟、銘、箴、誄、碑、哀、弔、雜文、諧、隱、史、傳、諸子、論、說、詔、策、檄、移、封禪、章、表、奏、啟、議、對、書、記。不過由於時代的局限,沒有涉及小說、戲劇。有機會評賞分析小說、戲劇的今人,不妨把劉勰的情采擴而充之,使之成為廣義的文采,涵蓋所有的文學體裁。

  廣義的文采,可以形容李白的「日照香爐生紫煙,遙看瀑布掛前川。飛流直下三千丈,疑是銀河落九天」;19杜甫的「西望瑤池降王母,東來紫氣滿函關」;20王維的「月出驚山鳥,時鳴春澗中」;21陸游的「小樓一夜聽春雨,深巷明朝賣杏花」;22也可以形容陶淵明的「曖曖遠人村,依依墟里煙。狗吠深巷中,雞鳴桑樹顛。戶庭無塵雜,虛室有餘閑。」……形容蘇軾〈留侯論〉說理論辯的開闔縱橫,曹雪芹《紅樓夢》描寫人物的藏筆技巧。用諸現當代作家,文采可以形容錢鍾書《圍城》的辛辣諷刺,張愛玲〈金鎖記〉的觀人入微;也可以形容思果〈雪夜有佳趣〉的淡而有味,余光中〈逍遙遊〉的恣縱超拔。……可以用諸中國,也可以用諸外國。但丁和莎士比亞的博大精深是文采,卡羅爾(Lewis Carroll)、普雷維爾(Jacques Pr?ert)的俳諧幽默也是文采,井原西鶴、松尾芭蕉的精煉簡潔同樣是文采。一句話,能夠使作品成為文學的,就是文采。文采,是所有文學必備的條件;沒有這一條件的「作品」,就不是文學。以這一標準衡量,從電話簿隨意撕下來的一列人名、車站時刻表的一串數字,以至大小商店所開的發票,都不能稱為文學── 除非這些原始資料經作家點化後由腐朽變為神奇,與作品其餘部分呼應,並且在呼應間產生「文學性」。

  「言以文遠,誠哉斯驗。」23在文采難求的今日,我們不妨回首,看兩千多年前的彩蝶,自南華老仙的夢中翩翩起飛。

二零零七年一月八日




其 他 著 作
1. 桌上暖香(新版)
2. 神曲 1 地獄篇 (精裝版) La Divina Commedia--Inferno
3. 神曲 2 煉獄篇 (精裝版)
4. 神曲 3 天堂篇 (精裝版) La Divina Commedia -- Purgatorio
5. 逃逸速度
6. 語言與翻譯
7. 香港詩歌 (重印本)
8. 雪魄
9. 因難見巧 ─ 名家翻譯經驗談