{itemname}
{itemname}
香港二樓書店 > 今日好書推介
愛的69種玩法(I、II雙重魅惑夾鏈袋限量版)
定價227.00元
8
折優惠:
HK$181.6
●二樓推薦
●文學小說
●商業理財
●藝術設計
●人文史地
●社會科學
●自然科普
●心理勵志
●醫療保健
●飲 食
●生活風格
●旅 遊
●宗教命理
●親子教養
●少年讀物
●輕 小 說
●漫 畫
●語言學習
●考試用書
●電腦資訊
●專業書籍
全新英譯唐宋詩詞選 Chinese Poetry of Tang and Song Dynasties : A New Translation
沒有庫存
訂購需時10-14天
9789620703218
何中堅
商務(香港)
2012年3月01日
180.00 元
HK$ 162
詳
細
資
料
規格:平裝 / 216頁 / 25K / 普級 / 單色印刷 / 初版 / E
出版地:台灣
分
類
文學小說
>
中國古典文學
>
詩詞曲賦
同
類
書
推
薦
每天追一齣大唐詩人穿越劇:看大唐詩人彎彎繞繞的人生劇場,細讀人人都是男主角的才華較勁
【有故事的唐詩宋詞套書(二版)】(二冊):《有故事的唐詩(二版)》、《有故事的宋詞(二版)》
有故事的宋詞(二版):經典名句是這樣來的
有故事的唐詩(二版):經典名句是這樣來的
倚晚晴樓詩?:胡國賢古典詩集
內
容
簡
介
為讀者提供唐詩宋詞153首的英譯本,有助不懂漢語的外籍讀者欣賞中國詩詞,也有助本地譯者作為翻譯英詩的參考。
本書特色:
.精選153首家傳戶曉的唐宋詩詞,賦以全新英譯。
.按照原詩詞韻律押韻,保留原著神髓;行文流暢、用詞秀美、音韻和諧。
.以腳注解釋人名、地名,風俗傳統或民間傳說,幫助讀者欣賞和理解詩詞。
作者簡介
何中堅
為執業測量師及香港大學客席副教授。因熱愛唐宋詩詞,用去三年多的工餘時間,為一個崇高目標完成艱鉅獨特的翻譯工作—以英語按唐宋詩詞韻律押韻。譯者也是奧運會手槍射擊項目選手,曾代表香港出賽1984年洛杉磯奧運會以及1990年北京亞運會。
書
評
其 他 著 作
1.
原韻英譯唐宋詞選
2.
原韻英譯唐宋詞選
3.
原韻英譯唐詩精選
4.
原韻英譯唐詩精選
5.
全新英譯唐宋詩詞選