庫存狀況
「香港二樓書店」讓您 愛上二樓●愛上書
我的購物車 加入會員 會員中心 常見問題 首頁
「香港二樓書店」邁向第一華人書店
登入 客戶評價 whatsapp 常見問題 加入會員 會員專區 現貨書籍 現貨書籍 購物流程 運費計算 我的購物車 聯絡我們 返回首頁
香港二樓書店 > 今日好書推介
二樓書籍分類
 
吹鼓吹詩論壇二十三號:詩人喇舌語言混搭詩專輯

吹鼓吹詩論壇二十三號:詩人喇舌語言混搭詩專輯

沒有庫存
訂購需時10-14天
7102439330239
台灣詩學季刊雜誌社
秀威資訊
2015年12月30日
67.00  元
HK$ 60.3  






ISBN:7102439330239
  • 規格:平裝 / 176頁 / 15.5 x 23 cm / 普通級 / 單色印刷 / 初版
  • 出版地:台灣


  • 文學小說 > > 華文現代詩











      卷一「誇國詩界」,計刊出日本詩人大岡信的散文詩作〈青春〉,由林水福教授翻譯,也收入日本詩人森川雅美致台灣詩人唐捐的詩,由劉靈均教授翻譯。



      卷二「語言混搭詩專輯」,分為專題評論和詩創作上下兩輯。本專輯商請詩人李長青協助組稿,撰寫專題前言〈去除疆界,重新開拓〉,揭示詩人經營詩的語言,可以去除語言的疆界,他說:「以地域性而言,台灣各地區語言使用情形,大致不脫華語、台語、客語,再加上族別眾多之原住民語,以上所列語種,吾人於日常對話交談中,則常有摻混現象,這也是廖炳惠所說的打破疆界、落地生根與逕行發展的情形。」。



      在專題評論上,陳徵蔚老師的〈詩與文字的French Kiss?──談語言混雜下的多元成詩〉一文,提出一個至為美妙的觀點:「詩人遊走在語言的邊緣,探索語言的無限可能,巧妙編織語言的規則,他們超乎日常生活的語言習慣之外,創造全新印象的文字之美。於是,當不同語言在舌尖交纏之際,詩人也就開始將文字揉合,各種文化熾熱的舌吻(French Kiss)。科學家發現,情侶接吻是種生物反應,透過唾液交換,採樣DNA,以確認彼此的基因是否能夠產下健康後代。而詩人的創作,或許也是語言間不斷舌吻、確認文化DNA的過程吧?異種文化的多元交流,讓語言不再停留在單一基因,而是多元混雜的優良品種。French Kiss,是激情,也是進化。而創作的靈魂,怎麼能夠不如此?多元成詩,將各種文化元素融入,是讓語言成長茁壯的文化策略。因此,就讓詩與文字盡情舌吻吧!在舌間交纏的相濡以沫中,綻放出意象的光芒!」本期專輯刊名〈詩人喇舌〉,就是取自陳徵蔚教授的說法。



      青年詩論家陳鴻逸〈Miss Right〉一文,從台灣的時代、社會和政策的背景環境中探討語言混搭,提出了一連串的質疑:



      「混搭詩聽來超潮、超後現代,可我們是自主搭還被自主的?不同語言真能無縫接軌?這會讓我們陷入『迷思』裡,這算是混搭還是『混淆』,兩種或多種語言真能並列成行嗎?並列成行的意義何在?是即將邁向全球化航道的魯夫式呼喊,或我們只是眾多停泊小島其一,一波波文化衝擊下的回應?對於混搭詩想像是否來自默認『維持現狀』,現狀又什麼呢?能夠激進地成為覆(複)寫的衍外突伸嗎?」



      不過,陳鴻逸也肯定的說:「混搭詩創作是有趣的引導,除供讀者反思語言政策、使用習慣外,也創造出多重的詩美學,『詩美混搭好,不美真苦惱』,本質�形式的微妙關係得以被看見、被探索。混語現象應具歷史視域,梳理過去殖民、政策影響下的語言現象,向著未來開放。」



      另外,有三位創作見長的詩人也加入此議題的討論,王羅蜜多談語言l?m雜的滋味,林群盛談自身創作語言混搭詩的點點滴滴,鄭琮墿則舉向陽〈霜降〉為例,談語言混搭詩的讀法。



      在詩創作上,集合了眾多詩人,如:唐捐、白靈、江文瑜、林央敏、鯨向海、渡也、鄭順聰、陳政彥、紀小樣、曾元耀、李桂媚、靈歌、周忍星、蘇善、吳東晟、黃里、阿米、嚴忠政、阿芒、葉子鳥、王羅蜜多、印卡等多位實力詩人的作品,展現了各種語言混搭的現象,其中主要的語言混搭為「華語+台語」、其次則為「華語+英語」、「華語+台語+英語」、「華語+客語」、「華語+日語」、「華語+粵語」、「台語+客語」、「華語+英語+日語」、「華語+客語+英語」等等,另外還有詩人唐捐精彩的「台灣國語」混搭和林群盛的「符號語」混搭。



      卷三為現代著名詩人的「詩創作大展」,本期的詩創作,刊登了名家:陳育虹、周芬伶、尹玲、向明、陳義芝、簡政珍、張啟疆、蕓朵、方群、蔡振念、顏艾琳、許水富、阿鈍、雪硯、陳思嫻、孔祥瑄等19家詩人作品,詩質優異,內容及技巧多元,呈現台灣現代詩重要的創作風貌。



      卷四為「論壇詩選」,詩作選自「吹鼓吹詩論壇」網站及「facebook詩論壇」臉書社團的會員作品,本期計選入冰夕、櫺曦、游?良、簡玲、陳美、恆珠、施傑原、李曼聿、盲牧、蕭然、麥聿、鬱楓逝人等12位網路詩人新秀的詩作,每首詩作均附有論壇版主的詩評。



      卷五為「論家評詩」,有李翠瑛教授的「遊戲、動蕩與沉思──評臧棣的詩集《騎手與豆漿》」,吳亞順教授的「詩人向明:棉裡藏針,終成『儒俠』」,余境熹教授的「蔭屍全形:葉子鳥的童話詩〈葉子鳥〉『誤讀』」,這三篇評論的論點有許多新見,都值得細心閱讀。卷六則為「詩戰場」,刊登周忍星談慰安婦的〈自願說〉,以白靈詩作引起話題;林群盛的〈??助??際〉則是談出詩集的事,兩篇都有可能引爆爭議的火花。



      卷七為「詩傳媒」,有兩篇吹鼓吹詩創作雅集側記和剪影,分別由葉子鳥報導三月的吹鼓吹,葉莎報導七月的吹鼓吹詩創作雅集。在這兩篇報導文章內可以讀到詩人們談詩論詩等種種意見及心得,對詩的學習有很大的助益。



    本書特色



      一、台灣詩學《吹鼓吹詩論壇》刊物從2015年6月開始改為季刊,每年3、6、9、12月出刊。



      二、台灣詩學《吹鼓吹詩論壇》是由一群網路老中青少最有影響力的詩人、詩評家一起組成經營的刊物,每期聚集的來稿都是目前最活耀的詩人,已成為一個競相發表、互相觀摩的最佳網路與紙媒融合平台。



      三、台灣詩學《吹鼓吹詩論壇》每期詩刊都有一主題,如本期的「詩人喇舌─語言混搭詩」為專輯主題,海內外的華語詩人進行和其他語言的混搭創作。國內的詩評家則提出詩的語言混搭現象觀點。本期將是台灣詩壇開創詩語言混搭的一個見證的里程碑,讀者將可感受到詩意迸發及語言多元的異質詩聲魅力。






    【卷一:誇國詩界】

    大岡信•青春(林水福譯)

    森川雅美•一股波浪靠近又一股──致唐捐(劉靈均譯)



    【卷二:語言混搭詩專輯】

    ●專題論述

    李長青•專題前言:去除疆界,重新開拓

    陳徵蔚•詩人愛喇舌?談語言混雜下的多元成詩

    陳鴻逸•Miss Right

    王羅蜜多•詩語言,l?m 雜的滋味

    林群盛•勇氣,熱血,愛∼我與雙語詩的點點滴滴

    鄭琮墿•一首詩的讀法──試讀向陽〈霜降〉

    ●華語+台語

    渡 也•蘇迪勒

    鯨向海•風颱天致父兄

    白 靈•白鷺鷥

    陳政彥•給外籍人士的波多卡使用說明

    紀小樣•玉女賦

    蘇紹連•黑傘哀歌

    曾元耀•青盲嬤的掠龍日子

    李桂媚•有水才有夢──向吳晟老師致敬

    靈 歌•阿母

    周忍星•我相信

    阿 米•小蝸牛的青春夢

    紀州人•粗工�讀詩

    蘇 善•圖書館怎能不睡

    郭逸軒•女子居家

    林劻頡•像水道頭,一開不回�那已過期的賞味期限

    恆 珠•如果,有維他命C 呢

    鄭琮墿•思念親像一條河

    謝三進•特拉法加廣場覆雪

    莊源鎮•黃昏的敘事

    吳東晟•逐日

    林金郎•娃娃與喵喵

    李長青•咖颯•不然氣──夢見卡薩•布蘭奇朗誦〈再別康橋〉

    ●華語+台語+英語

    林央敏•月亮是我國領土

    鄭順聰•寫佇廣告紙的字

    黃 里•愛妳到流目油

    葉 狼•葉狼阿叔e 話

    阿 米•滷蛋翻譯漢學家

    嚴忠政•港都夜雨

    林?勛•夜來唸歌

    ●華語+英語

    江文瑜•〈貓的青春派對〉系列兩首

    馮瑀珊•Que diras-tu ce soir,…�醋意

    林瑞麟•A Facial Cleanser You Left

    謝予騰•流年

    謝旭昇•書信

    嚴毅昇•行路難

    阿 芒•中英不對照 a dream No. 20150413 古?全是淚

    ●華語+客語

    湘 子•驚蟄

    劉正偉•劉添喜(四縣腔)

    葉 莎•三人�不遇

    古 塵•燈下

    ●華語+日語

    葉子鳥•池袋﹝?????IKEBUKURO﹞異位

    王羅蜜多•壁虎下山

    趙文豪•一些企圖掩埋的

    張育銓•命輪命

    ●華語+粵語

    不 清•演變中的語言

    關天林•旦旦�加油!火車未到站

    ●華語+原住民語

    林宗翰•夢擬Ketagalan──致凱達格蘭族原住民

    印 卡•祖國的連作

    ●台語+客語

    吳錡亮•創傷記憶

    ●客語+英語

    王興寶•驚生?羅曼史

    華語+台灣國語

    唐 捐•悲傷12 種

    季 閒•閱冰

    ●華語+英語+日語

    千 朔•狼在一起

    ●華語+客語+英語

    嚴忠政•答謝一張老椅

    ●華語+符號語

    林群盛•在月球上參觀汽水工場後沒有買紀念品就要來

    吵架的假象

    若爾•諾爾•循環的論述



    【卷三:詩創作大展】

    張啟疆•吻

    周芬伶•六發�慈杯

    陳育虹•冬�再生

    尹 玲•九月浪潮

    蕓 朵•新北投˙夜

    簡政珍•巷口

    陳義芝•歌哭──招搖山行之2

    向 明•無敵者

    顏艾琳•開瓶

    許水富•失憶症的七月

    方 群•言語四品�平仄�偕行

    蔡振念•蜜蜂出走事件

    雪 硯•我們的歡樂像一條蚯蚓�當我們同在一起

    阿 鈍•地圖�揀骨室旁�塵思

    賴仁淙•秋天喜歡雨的風格�夏日牧場

    孔祥瑄•寂寞的十七歲

    賴文誠•送別──致即將自教職退休的L

    曾美玲•為生病的貓咪們禱告�治療傷痛的方式

    陳思嫻•佛經的行距是情詩



    【卷四:網路論壇詩選】

    簡 玲•蝴蝶斑�我殺了一隻長頸鹿

    冰 夕•哀悼者──致吾弟書

    櫺 曦•與他發生關係以後

    鬱楓逝人•截斷

    陳 美•臉平權

    恆 珠•懂事

    施傑原•靈感

    李曼聿•搖藍

    盲 牧•看海

    游?良•三歲

    蕭 然•過程

    麥 聿•還世讀妳──悼亡妻



    【卷五:論家評詩】

    李翠瑛•遊戲、動蕩與沉思──評臧棣的詩集《騎手與豆漿》

    吳亞順•詩人向明:棉裡藏針,終成「儒俠」

    余境熹•蔭屍全形:葉子鳥的童話詩〈葉子鳥〉「誤讀」



    【卷六:詩戰場】

    周忍星•自願說

    林群盛•??助??際



    【卷七:詩傳媒】

    葉子鳥•2015 年3 月吹鼓吹詩創作雅集側記

    葉 莎•2015 年7 月吹鼓吹雅集台北場剪影

    本 社•吹鼓吹詩論壇贊助芳名





    其 他 著 作
    1. 吹鼓吹詩論壇三十八號:永以為好 紀念日�紀念物專輯
    2. 吹鼓吹詩論壇三十七號:各自解讀 幹話�廢言專輯
    3. 吹鼓吹詩論壇三十三號:凝視鄉愁 原鄉�異鄉專輯
    4. 吹鼓吹詩論壇三十二號:文字有氧 筋肉魂靈──運動詩專輯
    5. 吹鼓吹詩論壇三十一號:思辨變詩──論述詩專輯
    6. 吹鼓吹詩論壇三十號:心想詩成──許願池專輯
    7. 吹鼓吹詩論壇二十九號:歌詞的一半是詩:歌詞創作專輯
    8. 吹鼓吹詩論壇二十八號:告解迴聲:懺情詩專輯
    9. 吹鼓吹詩論壇二十七號:文字牽動傀儡──戲劇詩專輯
    10. 吹鼓吹詩論壇二十五號:半人半獸人性書寫專輯
    11. 吹鼓吹詩論壇二十四號:私神•宗教詩專輯
    12. 吹鼓吹詩論壇二十二號:看!詩的視覺專輯
    13. 吹鼓吹詩論壇二十一號:詩人的理性與感性
    14. 吹鼓吹詩論壇二十號:拾光掠影
    15. 吹鼓吹詩19號•因小詩大