庫存狀況
「香港二樓書店」讓您 愛上二樓●愛上書
我的購物車 加入會員 會員中心 常見問題 首頁
「香港二樓書店」邁向第一華人書店
登入 客戶評價 whatsapp 常見問題 加入會員 會員專區 現貨書籍 現貨書籍 購物流程 運費計算 我的購物車 聯絡我們 返回首頁
香港二樓書店 > 今日好書推介
   
區政新角度
  • 定價64.00元
  • 8 折優惠:HK$51.2
  • 放入購物車
二樓書籍分類
 
跳童

跳童

沒有庫存
訂購需時10-14天
9786269289646
高翊峰
鏡萬象
2026年1月23日
117.00  元
HK$ 99.45  






ISBN:9786269289646
  • 叢書系列:MM
  • 規格:平裝 / 256頁 / 14.8 x 21 x 1.28 cm / 普通級 / 單色印刷 / 初版
  • 出版地:台灣
    MM


  • 文學小說 > 華文創作 > 小說











    二○九四年,海水上升的世紀災難稍稍舒緩,海平面升高約莫百公尺。臺北分大洪水浸落海肚盆地形成一片汪洋。無離開?人,歇在海面?高樓大廈。佢兜,大體係後生人,變成海樓人。島國臺灣人,稱這是新洪水之後的「臺北海時代」。

    以惡鐵、微光製造為首的海樓區年輕駭客,入侵中央政府電子腦,引來賽博特警隊的追查。他們在自由流區巧遇神秘的語言模型人工智慧:紀多納。傳遞已經消失的古客語文,四處尋找創造的教授。

    毋過,百年前在島項?古客語文,無人再過講。一位神秘買家妹仔,以天價虛擬貨幣,愛收藏國家秘偷偷仔囥等?古客語文。這兜音字資料,一下變成網路烏市燒熝熝仔?買賣,引起世界駭客的競逐,也招來花鍾馗與紅臉武將的程式殺戮??



    「你是誰?」惡鐵夜叉傳遞聲訊。

    「呢試舐?」電子聲試著重複語音。





    本書特色

    ?
    客委會「客語文學作家創作計畫」七位強檔作家聯袂創作

    全臺首部「客語 × 賽博龐克」小說——語言復甦與未來災難的震撼融合

    全書以超過60%的客語文字書寫,並附上詳盡華語註解,讓讀者輕鬆閱讀客家文學。



     





    目次

    ?

    主委序言 寫出自家?聲,點亮時代?光 古秀妃

    編輯室的話

    ?

    1.???? 網格臺灣:臺北海時代?分列?紀錄編號一??九??????

    2.???? 羅塞塔石碑???? 10

    3.???? 網格臺灣:臺北海時代?分列?紀錄編號一?一二??????

    4.???? 賽博孤島B面

    5.???? 金剛夜叉自守體?????

    6.???? 網格臺灣:紀多納?分列?紀錄編號一?一六?????

    7.???? 海樓合併戰????

    8.???? 海樓後生人????

    9.???? 虛線賽博空間?

    10.??? 網格臺灣:虛線的空白所在??

    11.??? 植入術?後神經?????

    12.??? 虛擬乩身

    13.??? 同體跳童同步記憶?

    14.??? 邏各斯土圍樓?

    15.??? 牧師注釋:巴別塔語文計畫??

    16.??? 賽博孤島A面

    17.??? 臺北海的西方地緣?

    18.??? 網格臺灣:紀多納?分裂?紀錄編號一一四七?????

    19.??? 網格臺灣:紀多納?分裂?記錄編號一一四八?????

    20.??? 偷土的老海人?

    21.??? 莉莉絲修女的故事?

    22.??? 網格台灣:天洪水寨?分列?記錄編號一二三六

    23.??? 戒慎恐懼的古語文?

    24.??? 妹仔自守體????

    25.??? 網格臺灣:跳童?分列?紀錄編號一七一四?

    本書常用客語字





    【主委序】

    ?

    寫出自家?聲,點亮時代?光客家委員會|主任委員 古秀妃

    ?

    ?

    ?

    在臺灣文學的長河裡,客家的身影未曾缺席。

    回望歷史,自日治時期至戰後,吳濁流、龍瑛宗、鍾肇政、杜潘芳格、鍾理和、李喬及詹冰等前輩作家,在彼個時代,受限於政治與教育體制,只能以日語或華語借筆書寫,那些未能以母語直抒的心聲,終究成為臺灣文學長河中,輝煌與缺憾並存的章節。

    一九八八年的「還我母語運動」喚醒了族群意識,乃至二○○一年成立全球唯一中央級客家事務主管機關行政院客家委員會,三十年後的今日,歷經《客家基本法》修法及《國家語言發展法》的訂定,確立客語為國家語言的地位,客語和客家文化雖不再隱身,卻也與其他本土語言一樣,面臨著傳承的危機。

    除了爭取制度保障地位,也寄盼透過文學賦予生命,語言生命力的展現,不僅於「平日能說」,更能成為直接用以描繪當代,書寫未來的使用語言。基於這份信念,客家委員會於楊長鎮前主委任內,攜手鏡文學啟動「客語文學作家創作計畫」,這是一場跨越世代的接力,更是一場屬於客語文學的文藝復興。

    本次計畫跨越世代,匯聚七位當代優秀客籍作家:甘耀明、高翊峰、李旺台、張郅忻、吳鳴、張芳慈與羅思容,皆是臺灣文壇的一時之選。同時,本計畫除了組成專業出版編輯團隊,也特別邀請詩人利玉芳擔任主持人,並在陳萬益、彭瑞金、范文芳三位資深學者及具有客語或出版專業的外部客語編輯共同努力下,讓文學的轉譯工程更為精確厚實。感謝這群創作者與專家願意展開長達一年多的挑戰,在創作與詮釋當中,透過來回的溝通,讓文字更精確的呈現,一字一句地「刻」出作品。這份願意歸零重來的勇氣,令人感動。

    翻開這七部作品,我們看見了客語書寫的遼闊邊界:甘耀明《我的鴉鵲公主》(海陸腔)中在失語年代探尋愛的聾人少女、高翊峰《跳童》(四縣腔)裡駭入未來的賽博龐克科幻寓言、李旺台《??屋下?番檨樹》(南四縣腔)那兼具童年記憶書寫與社會觀察的銳利筆觸、張郅忻《覓蜆仔》(海陸腔)裡對自我與族群的溫柔拼湊、吳鳴《豐田歲時記》(海陸腔)中移民村的農耕歲月與家族流轉;以及張芳慈《爧》(大埔腔)以神話與生態哲思對人間的關懷、羅思容《月光歸路》(四縣腔)那充滿音樂性與靈性之光的歸鄉路徑。這些作品證明了,客語雖古老卻也當代,並承載厚實生活哲學的底蘊,足以打開書寫的各式可能。

    為了讓這場文藝復興能跨越族群,編輯團隊費心製作了客語字註釋,並由「鏡好聽」錄製有聲書,透過文字與聲音的結合,讓「閱讀」不再有門檻,無論是否熟悉客語,讀者都能行入故事,感受客語獨有的音韻之美。

    ?

    承蒙七位作家的耕耘,以及所有投入本計畫的團隊,為臺灣文學種下了新的種子。誠如計畫啟動時所許下的宏願,我們要讓客語也能成為「思想與創作的語言」,期待這七部作品能成為後生人閱讀的起點,更盼望能鼓舞更多創作者投入母語書寫。

    讓我們共下拿筆,寫出自家?聲,點亮時代?光,開出燦爛?花。

    ?




    其 他 著 作
    1. 參詳:話語誕生的前線場域
    2. 聊聊
    3. 轉來?—落腳客庄?人(含別冊)
    4. 2069
    5. 金瓶梅同人誌:成人向
    6. 恍惚,靜止卻又浮現:威士忌飲者的緩慢一瞬
    7. 泡沫戰爭
    8. 烏鴉燒
    9. 幻艙
    10. 傷疤引子